Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Pesé: Tu as été pesé dans la balance, et tu as été trouvé léger.

French: Darby

THEKEL: Tu as ete pese à la balance, et tu as ete trouve manquant de poids.

French: Louis Segond (1910)

Pesé: Tu as été pesé dans la balance, et tu as été trouvé léger.

French: Martin (1744)

THÉKEL : Tu as été pesé en la balance, et tu as été trouvé léger.

New American Standard Bible

" 'TEKEL'--you have been weighed on the scales and found deficient.

Références croisées

Psaumes 62:9

Oui, vanité, les fils de l'homme! Mensonge, les fils de l'homme! Dans une balance ils monteraient Tous ensemble, plus légers qu'un souffle.

Job 31:6

Que Dieu me pèse dans des balances justes, Et il reconnaîtra mon intégrité!

Jérémie 6:30

On les appelle de l'argent méprisable, Car l'Éternel les a rejetés.

Ézéchiel 22:18-20

Fils de l'homme, la maison d'Israël est devenue pour moi comme des scories; ils sont tous de l'airain, de l'étain, du fer, du plomb, dans le creuset; ce sont des scories d'argent.

Matthieu 22:11-12

Le roi entra pour voir ceux qui étaient à table, et il aperçut là un homme qui n'avait pas revêtu un habit de noces.

1 Corinthiens 3:13

car le jour la fera connaître, parce qu'elle se révèlera dans le feu, et le feu éprouvera ce qu'est l'oeuvre de chacun.

Info sur le verset

Aller au précédent

Aller au suivant

Concordance des mots

Nombre de mots de la traduction 0 dans Daniel 5:27

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org