Parallel Verses
French: Darby
Comment porterai-je, moi seul, votre charge, et votre fardeau, et vos contestations?
Louis Segond Bible 1910
Comment porterais-je, à moi seul, votre charge, votre fardeau et vos contestations?
French: Louis Segond (1910)
Comment porterais-je, à moi seul, votre charge, votre fardeau et vos contestations?
French: Martin (1744)
Comment porterais-je moi seul vos chagrins, vos charges, et vos procès?
New American Standard Bible
'How can I alone bear the load and burden of you and your strife?
Références croisées
Exode 18:13-16
Et il arriva, le lendemain, que Moise s'assit pour juger le peuple; et le peuple se tint aupres de Moise depuis le matin jusqu'au soir;
Nombres 11:11-15
Et Moise dit à l'Eternel: Pourquoi as-tu fait ce mal à ton serviteur? et pourquoi n'ai-je pas trouve grace à tes yeux, que tu aies mis sur moi le fardeau de tout ce peuple?
Deutéronome 1:9
Et je vous parlai, en ce temps-là, disant: Je ne puis, moi seul, vous porter.
1 Rois 3:7-9
Et maintenant, Eternel, mon Dieu, tu as fait roi ton serviteur en la place de David, mon pere, et moi, je suis un jeune garçon, je ne sais pas sortir et entrer;
Psaumes 89:19
Alors tu parlas en vision de ton saint, et tu dis: J'ai place du secours sur un homme puissant, j'ai haut eleve un elu d'entre le peuple.
2 Corinthiens 2:16
aux uns une odeur de mort pour la mort, et aux autres une odeur de vie pour la vie. Et qui est suffisant pour ces choses?
2 Corinthiens 3:5
non que nous soyons capables par nous-memes de penser quelque chose comme de nous-memes, mais notre capacite vient de Dieu,
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
11 Que l'Eternel, le Dieu de vos peres, ajoute à votre nombre mille fois ce que vous etes, et vous benisse, comme il vous l'a dit! 12 Comment porterai-je, moi seul, votre charge, et votre fardeau, et vos contestations? 13 Donnez-vous des hommes sages, et intelligents, et connus, selon vos tribus, et je les etablirai chefs sur vous.