Parallel Verses

French: Darby

Je passerai par ton pays; j'irai seulement par le chemin, je ne m'ecarterai ni à droite ni à gauche.

Louis Segond Bible 1910

Laisse-moi passer par ton pays; je suivrai la grande route, sans m'écarter ni à droite ni à gauche.

French: Louis Segond (1910)

Laisse-moi passer par ton pays; je suivrai la grande route, sans m'écarter ni à droite ni à gauche.

French: Martin (1744)

Que je passe par ton pays et j'irai par le grand chemin, sans me détourner ni à droite ni à gauche.

New American Standard Bible

'Let me pass through your land, I will travel only on the highway; I will not turn aside to the right or to the left.

Références croisées

Juges 11:19

Et Israel envoya des messagers à Sihon, roi des Amoreens, roi de Hesbon, et Israel lui dit: Laisse-nous passer par ton pays, jusqu'en notre lieu.

Nombres 21:21-23

Et Israel envoya des messagers à Sihon, roi des Amoreens, disant:

Deutéronome 2:6

Vous acheterez d'eux la nourriture à prix d'argent, et vous la mangerez; et l'eau aussi, vous l'acheterez d'eux à prix d'argent, et vous la boirez.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org