Parallel Verses
French: Darby
Je passerai par ton pays; j'irai seulement par le chemin, je ne m'ecarterai ni à droite ni à gauche.
Louis Segond Bible 1910
Laisse-moi passer par ton pays; je suivrai la grande route, sans m'écarter ni à droite ni à gauche.
French: Louis Segond (1910)
Laisse-moi passer par ton pays; je suivrai la grande route, sans m'écarter ni à droite ni à gauche.
French: Martin (1744)
Que je passe par ton pays et j'irai par le grand chemin, sans me détourner ni à droite ni à gauche.
New American Standard Bible
'Let me pass through your land, I will travel only on the highway; I will not turn aside to the right or to the left.
Références croisées
Juges 11:19
Et Israel envoya des messagers à Sihon, roi des Amoreens, roi de Hesbon, et Israel lui dit: Laisse-nous passer par ton pays, jusqu'en notre lieu.
Nombres 21:21-23
Et Israel envoya des messagers à Sihon, roi des Amoreens, disant:
Deutéronome 2:6
Vous acheterez d'eux la nourriture à prix d'argent, et vous la mangerez; et l'eau aussi, vous l'acheterez d'eux à prix d'argent, et vous la boirez.