Parallel Verses
French: Darby
L'Eternel amenera contre toi, de loin, du bout de la terre, une nation semblable à l'aigle qui vole, une nation dont tu n'entends pas la langue,
Louis Segond Bible 1910
L'Éternel fera partir de loin, des extrémités de la terre, une nation qui fondra sur toi d'un vol d'aigle, une nation dont tu n'entendras point la langue,
French: Louis Segond (1910)
L'Eternel fera partir de loin, des extrémités de la terre, une nation qui fondra sur toi d'un vol d'aigle, une nation dont tu n'entendras point la langue,
French: Martin (1744)
L'Eternel fera lever contre toi de loin, du bout de la terre, une nation qui volera comme vole l'aigle; une nation dont tu n'entendras pas la langue.
New American Standard Bible
"The LORD will bring a nation against you from afar, from the end of the earth, as the eagle swoops down, a nation whose language you shall not understand,
Sujets
Références croisées
Lamentations 4:19
Ceux qui nous poursuivaient ont ete plus rapides que les aigles des cieux, ils nous ont donne la chasse sur les montagnes, ils nous ont tendu des embuches dans le desert.
Osée 8:1
Embouche la trompette! Comme l'aigle, il fond sur la maison de l'Eternel, parce qu'ils ont transgresse mon alliance et ont ete rebelles à ma loi.
Ésaïe 5:26-30
Et il elevera un etendard devant les nations lointaines: et il en sifflera une des bouts de la terre; et voici, elle viendra, rapide et legere.
Jérémie 48:40
Car ainsi dit l'Eternel: Voici, il volera comme un aigle, et il etendra ses ailes sur Moab.
Jérémie 49:22
Voici, il monte comme un aigle, et il vole, et il etend ses ailes sur Botsra; et le coeur des hommes forts d'Edom sera en ce jour-là comme le coeur d'une femme en travail.
Jérémie 5:15-17
Voici, je fais venir de loin une nation contre vous, maison d'Israel, dit l'Eternel, une nation puissante, une nation ancienne, une nation dont tu ne sais pas la langue, et dont tu ne comprends pas la parole.
Ézéchiel 17:3
Ainsi dit le Seigneur, l'Eternel: Un grand aigle, à grandes ailes, à longues pennes, plein de plumes, qui etait de couleurs variees, vint au Liban, et prit la cime d'un cedre;
Ézéchiel 17:12
Dis à la maison rebelle: Ne savez-vous pas ce que signifient ces choses? Dis: Voici, le roi de Babylone est venu à Jerusalem, et il a pris son roi et ses princes, et les a emmenes avec lui à Babylone.
Nombres 24:24
Et des navires viendront de la cote de Kittim, et affligeront Assur, et affligeront Heber, et lui aussi ira à la destruction.
Jérémie 4:13
Voici, il monte comme des nuees, et ses chars sont comme un tourbillon, ses chevaux, plus rapides que les aigles. Malheur à nous! car nous sommes detruits.
Jérémie 6:22-23
Ainsi dit l'Eternel: Voici, un peuple vient du pays du nord, et une grande nation se reveille des extremites de la terre.
Ézéchiel 3:6
ce n'est pas vers beaucoup de peuples à langage obscur ou à langue incomprehensible, dont tu ne puisses entendre les paroles: si tu etais envoye vers eux, ne t'ecouteraient-ils pas?
Daniel 6:22-23
Mon Dieu a envoye son ange et a ferme la gueule des lions, et ils ne m'ont fait aucun mal, parce que devant lui l'innocence s'est trouvee en moi, et devant toi non plus, o roi, je n'ai rien fait de mal.
Daniel 9:26
Et apres les soixante-deux semaines, le Messie sera retranche et n'aura rien; et le peuple du prince qui viendra detruira la ville et le lieu saint, et la fin en sera avec debordement; et jusqu'à la fin il y aura guerre, un decret de desolations.
Habacuc 1:6-7
Car voici, je suscite les Chaldeens, la nation cruelle et impetueuse, qui marche par la largeur de la terre pour prendre possession de domiciles qui ne lui appartiennent pas.
Matthieu 24:28
Car, ou que soit le corps mort, là s'assembleront les aigles.
Luc 19:43-44
Car des jours viendront sur toi, ou tes ennemis t'entoureront de tranchees, et t'environneront, et te serreront de tous cotes,
1 Corinthiens 14:21
Il est ecrit dans la loi: C'est en d'autres langues et par des levres etrangeres que je parlerai à ce peuple; et meme ainsi, ils ne m'ecouteront pas, dit le *Seigneur.