Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Ce n'est point avec nos pères que l'Éternel a traité cette alliance; c'est avec nous, qui sommes ici aujourd'hui, tous vivants.
French: Darby
Ce n'est pas avec nos peres que l'Eternel a fait cette alliance, mais avec nous, avec nous qui sommes ici aujourd'hui tous vivants.
French: Louis Segond (1910)
Ce n'est point avec nos pères que l'Eternel a traité cette alliance; c'est avec nous, qui sommes ici aujourd'hui, tous vivants.
French: Martin (1744)
Dieu n'a point traité cette alliance avec nos pères, mais avec nous, qui sommes ici aujourd'hui tous vivants.
New American Standard Bible
"The LORD did not make this covenant with our fathers, but with us, with all those of us alive here today.
Références croisées
Genèse 17:7
J'établirai mon alliance entre moi et toi, et tes descendants après toi, selon leurs générations: ce sera une alliance perpétuelle, en vertu de laquelle je serai ton Dieu et celui de ta postérité après toi.
Genèse 17:21
J'établirai mon alliance avec Isaac, que Sara t'enfantera à cette époque-ci de l'année prochaine.
Deutéronome 29:10-15
Vous vous présentez aujourd'hui devant l'Éternel, votre Dieu, vous tous, vos chefs de tribus, vos anciens, vos officiers, tous les hommes d'Israël,
Psaumes 105:8-10
Il se rappelle à toujours son alliance, Ses promesses pour mille générations,
Jérémie 32:38-40
Ils seront mon peuple, Et je serai leur Dieu.
Matthieu 13:17
Je vous le dis en vérité, beaucoup de prophètes et de justes ont désiré voir ce que vous voyez, et ne l'ont pas vu, entendre ce que vous entendez, et ne l'ont pas entendu.
Galates 3:17-21
Voici ce que j'entends: une disposition, que Dieu a confirmée antérieurement, ne peut pas être annulée, et ainsi la promesse rendue vaine, par la loi survenue quatre cents trente ans plus tard.
Hébreux 8:8-9
Car c'est avec l'expression d'un blâme que le Seigneur dit à Israël: Voici, les jours viennent, dit le Seigneur, Où je ferai avec la maison d'Israël et la maison de Juda Une alliance nouvelle,