Parallel Verses

French: Darby

-Et je vous dis: Ne vous epouvantez pas, et ne les craignez point:

Louis Segond Bible 1910

Je vous dis: Ne vous épouvantez pas, et n'ayez pas peur d'eux.

French: Louis Segond (1910)

Je vous dis: Ne vous épouvantez pas, et n'ayez pas peur d'eux.

French: Martin (1744)

Mais je vous dis : N'ayez point de peur, et ne les craignez point.

New American Standard Bible

"Then I said to you, 'Do not be shocked, nor fear them.

Info sur le verset

Nombre de mots de la traduction 0 dans Deutéronome 1:29

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org