Parallel Verses

French: Darby

excepte Caleb, fils de Jephunne: lui, le verra, et je lui donnerai, et à ses fils, le pays ou il a marche, parce qu'il a pleinement suivi l'Eternel.

Louis Segond Bible 1910

excepté Caleb, fils de Jephunné; il le verra, lui, et je donnerai à lui et à ses enfants le pays sur lequel il a marché, parce qu'il a pleinement suivi la voie de l'Éternel.

French: Louis Segond (1910)

excepté Caleb, fils de Jephunné; il le verra, lui, et je donnerai à lui et à ses enfants le pays sur lequel il a marché, parce qu'il a pleinement suivi la voie de l'Eternel.

French: Martin (1744)

Sinon Caleb, fils de Jéphunné; lui le verra, et je lui donnerai à lui et à ses enfants le pays sur lequel il a marché, parce qu'il a persévéré à suivre l'Eternel.

New American Standard Bible

except Caleb the son of Jephunneh; he shall see it, and to him and to his sons I will give the land on which he has set foot, because he has followed the LORD fully.'

Références croisées

Nombres 14:24

Mais mon serviteur Caleb, parce qu'il a ete anime d'un autre esprit et qu'il m'a pleinement suivi, je l'introduirai dans le pays ou il est entre, et sa semence le possedera.

Nombres 13:6

pour la tribu de Juda, Caleb, fils de Jephunne;

Nombres 13:30

Et Caleb fit taire le peuple devant Moise, et dit: Montons hardiment et prenons possession du pays, car nous sommes bien capables de le faire.

Nombres 26:65

car l'Eternel avait dit d'eux: Ils mourront certainement dans le desert; et il n'en resta pas un homme, excepte Caleb, fils de Jephunne, et Josue, fils de Nun.

Nombres 32:12

-excepte Caleb, fils de Jephunne, le Kenizien, et Josue, fils de Nun, car ils ont pleinement suivi l'Eternel.

Nombres 34:19

Et ce sont ici les noms des hommes: pour la tribu de Juda, Caleb, fils de Jephunne;

Josué 14:6-14

Et les fils de Juda s'approcherent de Josue, à Guilgal; et Caleb, fils de Jephunne, le Kenizien, lui dit: Tu sais la parole que l'Eternel a dite, à mon sujet et à ton sujet, à Moise, homme de Dieu, à Kades-Barnea.

Juges 1:12-15

Et Caleb dit: A qui frappera Kiriath-Sepher et la prendra, je lui donnerai ma fille Acsa pour femme.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org