Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Vous circoncirez donc votre coeur, et vous ne roidirez plus votre cou.

French: Darby

Circoncisez donc votre coeur, et ne roidissez plus votre cou;

French: Louis Segond (1910)

Vous circoncirez donc votre coeur, et vous ne roidirez plus votre cou.

French: Martin (1744)

Circoncisez donc le prépuce de votre cœur, et ne roidissez plus votre cou.

New American Standard Bible

"So circumcise your heart, and stiffen your neck no longer.

Références croisées

Jérémie 4:4

Circoncisez-vous pour l'Éternel, circoncisez vos coeurs, Hommes de Juda et habitants de Jérusalem, De peur que ma colère n'éclate comme un feu, Et ne s'enflamme, sans qu'on puisse l'éteindre, A cause de la méchanceté de vos actions.

Deutéronome 9:6

Sache donc que ce n'est point à cause de ta justice que l'Éternel, ton Dieu, te donne ce bon pays pour que tu le possèdes; car tu es un peuple au cou roide.

Deutéronome 30:6

L'Éternel, ton Dieu, circoncira ton coeur et le coeur de ta postérité, et tu aimeras l'Éternel, ton Dieu, de tout ton coeur et de toute ton âme, afin que tu vives.

Lévitique 26:41

péchés à cause desquels moi aussi je leur résisterai et les mènerai dans le pays de leurs ennemis. Et alors leur coeur incirconcis s'humiliera, et ils paieront la dette de leurs iniquités.

Romains 2:28-29

Le Juif, ce n'est pas celui qui en a les dehors; et la circoncision, ce n'est pas celle qui est visible dans la chair.

Colossiens 2:11

Et c'est en lui que vous avez été circoncis d'une circoncision que la main n'a pas faite, mais de la circoncision de Christ, qui consiste dans le dépouillement du corps de la chair:

Deutéronome 9:13

L'Éternel me dit: Je vois que ce peuple est un peuple au cou roide.

Deutéronome 31:27

Car je connais ton esprit de rébellion et la roideur de ton cou. Si vous êtes rebelles contre l'Éternel pendant que je suis encore vivant au milieu de vous, combien plus le serez-vous après ma mort!

Jérémie 4:14

Purifie ton coeur du mal, Jérusalem, Afin que tu sois sauvée! Jusques à quand garderas-tu dans ton coeur tes pensées iniques?

Jacques 4:6-7

Il accorde, au contraire, une grâce plus excellente; c'est pourquoi l'Écriture dit: Dieu résiste aux l'orgueilleux, Mais il fait grâce aux humbles.

Info sur le verset

Aller au précédent

Concordance des mots

Nombre de mots de la traduction 0 dans Deutéronome 10:16

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org