Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Vous mangerez de tout animal qui a la corne fendue, le pied fourchu, et qui rumine.

French: Darby

Et toute bete qui a l'ongle fendu et le pied completement divise en deux ongles, et qui rumine, parmi les betes, vous la mangerez.

French: Louis Segond (1910)

Vous mangerez de tout animal qui a la corne fendue, le pied fourchu, et qui rumine.

French: Martin (1744)

Vous mangerez donc d'entre les bêtes à quatre pieds, de toutes celles qui ont l'ongle divisé, le pied fourché, et qui ruminent.

New American Standard Bible

"Any animal that divides the hoof and has the hoof split in two and chews the cud, among the animals, that you may eat.

Références croisées

Psaumes 1:1-2

Heureux l'homme qui ne marche pas selon le conseil des méchants, Qui ne s'arrête pas sur la voie des pécheurs, Et qui ne s'assied pas en compagnie des moqueurs,

Proverbes 18:1

Celui qui se tient à l'écart cherche ce qui lui plaît, Il s'irrite contre tout ce qui est sage.

2 Corinthiens 6:17

C'est pourquoi, Sortez du milieu d'eux, Et séparez-vous, dit le Seigneur; Ne touchez pas à ce qui est impur, Et je vous accueillerai.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

5 le cerf, la gazelle et le daim; le bouquetin, le chevreuil, la chèvre sauvage et la girafe. 6 Vous mangerez de tout animal qui a la corne fendue, le pied fourchu, et qui rumine. 7 Mais vous ne mangerez pas de ceux qui ruminent seulement, ou qui ont la corne fendue et le pied fourchu seulement. Ainsi, vous ne mangerez pas le chameau, le lièvre et le daman, qui ruminent, mais qui n'ont pas la corne fendue: vous les regarderez comme impurs.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org