Parallel Verses
French: Darby
parce qu'ils ne sont pas venus à votre rencontre avec du pain et de l'eau dans le chemin, lorsque vous sortiez d'Egypte, et parce qu'ils ont loue à prix d'argent contre toi, Balaam, fils de Beor, de Pethor, en Mesopotamie, pour te maudire.
Louis Segond Bible 1910
parce qu'ils ne sont pas venus au-devant de vous avec du pain et de l'eau, sur le chemin, lors de votre sortie d'Égypte, et parce qu'ils ont fait venir contre toi à prix d'argent Balaam, fils de Beor, de Pethor en Mésopotamie, pour qu'il te maudisse.
French: Louis Segond (1910)
parce qu'ils ne sont pas venus au-devant de vous avec du pain et de l'eau, sur le chemin, lors de votre sortie d'Egypte, et parce qu'ils ont fait venir contre toi à prix d'argent Balaam, fils de Beor, de Pethor en Mésopotamie, pour qu'il te maudisse.
French: Martin (1744)
Parce qu'ils ne sont point venus au-devant de vous avec du pain et de l'eau dans le chemin, lorsque vous sortiez d'Egypte ; et parce aussi qu'ils ont loué, [à prix d'argent] contre vous, Balaam fils de Béhor, [de la ville] de Péthor en Mésopotamie, pour vous maudire.
New American Standard Bible
because they did not meet you with food and water on the way when you came out of Egypt, and because they hired against you Balaam the son of Beor from Pethor of Mesopotamia, to curse you.
Sujets
Références croisées
Néhémie 13:2
parce qu'ils n'etaient pas venus à la rencontre des fils d'Israel avec du pain et de l'eau, et qu'ils avaient loue contre eux à prix d'argent Balaam pour les maudire (mais notre Dieu changea la malediction en benediction).
2 Pierre 2:15
Ayant laisse le droit chemin, ils se sont egares, ayant suivi le chemin de Balaam, fils de Bosor, qui aima le salaire d'iniquite;
Genèse 14:17-18
Et comme il s'en revenait apres avoir frappe Kedor-Laomer et les rois qui etaient avec lui, le roi de Sodome sortit à sa rencontre dans la vallee de Shave, qui est la vallee du roi.
Nombres 22:5-7
Et il envoya des messagers à Balaam, fils de Beor, à Pethor, qui est sur le fleuve, dans le pays des fils de son peuple, pour l'appeler, disant: Voici, un peuple est sorti d'Egypte; voici, il couvre le dessus du pays, et il habite vis-à-vis de moi.
Nombres 22:17
car je te comblerai d'honneurs, et tout ce que tu me diras, je le ferai; viens donc, je te prie, maudis-moi ce peuple.
Nombres 23:7
Et Balaam profera son discours sentencieux, et dit: Balak, roi de Moab, m'a amene d'Aram, des montagnes d'orient: Viens, maudis-moi Jacob! viens, appelle l'execration sur Israel!
Deutéronome 2:28-29
Tu me vendras de la nourriture à prix d'argent, afin que je mange; et tu me donneras de l'eau à prix d'argent, afin que je boive; je ne ferai que passer avec mes pieds:
1 Samuel 25:11
Et je prendrais mon pain et mon eau, et ma viande que j'ai tuee pour mes tondeurs, et je les donnerais à des hommes dont je ne sais d'ou ils sont?
1 Rois 18:4
Et il etait arrive, quand Jezabel exterminait les prophetes de l'Eternel, qu'Abdias avait pris cent prophetes et les avait caches par cinquante hommes dans une caverne, et les avait nourris de pain et d'eau.)
Ésaïe 63:9
Dans toutes leurs detresses, il a ete en detresse, et l'Ange de sa face les a sauves; dans son amour et dans sa misericorde il les a rachetes, et il s'est charge d'eux, et il les a portes tous les jours d'autrefois;
Zacharie 2:8
Car ainsi dit l'Eternel des armees: Apres la gloire, il m'a envoye vers les nations qui ont fait de vous leur proie; car celui qui vous touche, touche la prunelle de son oeil.
Matthieu 25:40
Et le roi, repondant, leur dira: En verite, je vous dis: En tant que vous l'avez fait à l'un des plus petits de ceux-ci qui sont mes freres, vous me l'avez fait à moi.
Actes 9:4
Et etant tombe par terre, il entendit une voix qui lui disait: Saul! Saul! pourquoi me persecutes-tu?