Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Tu n'auras souci ni de leur prospérité ni de leur bien-être, tant que tu vivras, à perpétuité.

French: Darby

Tu ne chercheras jamais leur paix, ni leur prosperite, tous tes jours.

French: Louis Segond (1910)

Tu n'auras souci ni de leur prospérité ni de leur bien-être, tant que tu vivras, à perpétuité.

French: Martin (1744)

Tu ne chercheras jamais, tant que tu vivras, leur paix, ni leur bien.

New American Standard Bible

"You shall never seek their peace or their prosperity all your days.

Références croisées

Esdras 9:12

ne donnez donc point vos filles à leurs fils et ne prenez point leurs filles pour vos fils, et n'ayez jamais souci ni de leur prospérité ni de leur bien-être, et ainsi vous deviendrez forts, vous mangerez les meilleures productions du pays, et vous le laisserez pour toujours en héritage à vos fils.

2 Samuel 8:2

Il battit les Moabites, et il les mesura avec un cordeau, en les faisant coucher par terre; il en mesura deux cordeaux pour les livrer à la mort, et un plein cordeau pour leur laisser la vie. Et les Moabites furent assujettis à David, et lui payèrent un tribut.

2 Samuel 12:31

Il fit sortir les habitants, et il les plaça sous des scies, des herses de fer et des haches de fer, et les fit passer par des fours à briques; il traita de même toutes les villes des fils d'Ammon. David retourna à Jérusalem avec tout le peuple.

Néhémie 13:23-25

A cette même époque, je vis des Juifs qui avaient pris des femmes asdodiennes, ammonites, moabites.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org