Parallel Verses

French: Martin (1744)

Et le Sacrificateur prendra la corbeille de ta main, [et] la posera devant l'autel de l'Eternel ton Dieu.

Louis Segond Bible 1910

Le sacrificateur recevra la corbeille de ta main, et la déposera devant l'autel de l'Éternel, ton Dieu.

French: Darby

Et le sacrificateur prendra la corbeille de ta main, et la posera devant l'autel de l'Eternel, ton Dieu.

French: Louis Segond (1910)

Le sacrificateur recevra la corbeille de ta main, et la déposera devant l'autel de l'Eternel, ton Dieu.

New American Standard Bible

"Then the priest shall take the basket from your hand and set it down before the altar of the LORD your God.

Références croisées

Matthieu 5:23-24

Si donc tu apportes ton offrande à l'autel, et que là il te souvienne que ton frère a quelque chose contre toi;

Matthieu 23:19

Fous et aveugles! car lequel est le plus grand, ou le don, ou l'autel qui sanctifie le don?

Hébreux 13:10-12

Nous avons un autel dont ceux qui servent dans le Tabernacle n'ont pas le pouvoir de manger.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

3 Et tu viendras vers le Sacrificateur qui sera en ce temps-là, et lui diras : Je déclare aujourd'hui devant l'Eternel ton Dieu, que je suis parvenu au pays que l'Eternel avait juré à nos pères de nous donner. 4 Et le Sacrificateur prendra la corbeille de ta main, [et] la posera devant l'autel de l'Eternel ton Dieu. 5 Puis tu prendras la parole, et diras devant l'Eternel ton Dieu : Mon père était un pauvre misérable Syrien; il descendit en Egypte avec un petit nombre de gens; il y séjourna, et y devint une nation grande, puissante, et nombreuse.


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org