Parallel Verses

French: Darby

Tu te fianceras une femme, et un autre homme couchera avec elle; tu batiras une maison, et tu ne l'habiteras pas; tu planteras une vigne, et tu n'en jouiras pas.

Louis Segond Bible 1910

Tu auras une fiancée, et un autre homme couchera avec elle; tu bâtiras une maison, et tu ne l'habiteras pas; tu planteras une vigne, et tu n'en jouiras pas.

French: Louis Segond (1910)

Tu auras une fiancée, et un autre homme couchera avec elle; tu bâtiras une maison, et tu ne l'habiteras pas; tu planteras une vigne, et tu n'en jouiras pas.

French: Martin (1744)

Tu fianceras une femme, mais un autre couchera avec elle; tu bâtiras des maisons, mais tu n'y demeureras point; tu planteras des vignes, mais tu n'en cueilleras point le fruit pour toi.

New American Standard Bible

"You shall betroth a wife, but another man will violate her; you shall build a house, but you will not live in it; you shall plant a vineyard, but you will not use its fruit.

Références croisées

Amos 5:11

C'est pourquoi, parce que vous foulez aux pieds le pauvre, et que vous prenez de lui des charges de ble: vous avez bati des maisons de pierres de taille, mais vous n'y habiterez pas; vous avez plante des vignes excellentes, et vous n'en boirez pas le vin;

Jérémie 8:10

C'est pourquoi je donnerai leurs femmes à d'autres, leurs champs à ceux qui les possederont; car depuis le petit jusqu'au grand, ils sont tous adonnes au gain deshonnete; depuis le prophete jusqu'au sacrificateur, tous usent de faussete.

Job 31:10

Que ma femme tourne la meule pour un autre, et que d'autres se penchent sur elle;

Deutéronome 20:6-7

Et qui est l'homme qui a plante une vigne et n'en a pas joui? qu'il s'en aille et retourne en sa maison, de peur qu'il ne meure dans la bataille et qu'un autre n'en jouisse.

Jérémie 12:13

Ils ont seme du froment, et ils moissonnent des epines; ils se sont tourmentes, et ils n'en ont pas eu de profit: soyez confus du rapport de vos champs, à cause de l'ardeur de la colere de l'Eternel.

Lamentations 5:2

Notre heritage est devolu à des etrangers, nos maisons, à des forains.

Michée 6:15

Tu semeras, et tu ne moissonneras pas; tu fouleras les olives, mais tu ne t'oindras pas d'huile, et le mout, mais tu ne boiras pas de vin.

Sophonie 1:13

Et leurs biens deviendront une proie, et leurs maisons, une desolation, et ils batiront des maisons et ne les habiteront pas, et il planteront des vignes et n'en boiront pas le vin.

Job 3:18

Les prisonniers demeurent ensemble tranquilles, ils n'entendent pas la voix de l'exacteur;

Ésaïe 5:9-10

A mes oreilles, l'Eternel des armees a dit: Si beaucoup de maisons ne sont desolees, si de grandes et belles maisons ne sont vides d'habitants!

Ésaïe 65:21-22

Et ils batiront des maisons et les habiteront, et ils planteront des vignes et en mangeront le fruit;

Osée 4:2

execration, et mensonge, et meurtre, et vol, et adultere; la violence deborde, et le sang touche le sang.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org