Parallel Verses

French: Darby

et ils sont alles, et ont servi d'autres dieux, et se sont prosternes devant eux, des dieux qu'ils n'avaient pas connus et qu'il ne leur avait pas donnes en partage.

Louis Segond Bible 1910

c'est parce qu'ils sont allés servir d'autres dieux et se prosterner devant eux, des dieux qu'ils ne connaissaient point et que l'Éternel ne leur avait point donnés en partage.

French: Louis Segond (1910)

c'est parce qu'ils sont allés servir d'autres dieux et se prosterner devant eux, des dieux qu'ils ne connaissaient point et que l'Eternel ne leur avait point donnés en partage.

French: Martin (1744)

Car ils s'en sont allés, et ont servi d'autres dieux, et se sont prosternés devant eux, devant ces dieux qu'ils n'avaient point connus, et aucun desquels ne leur avait rien donné.

New American Standard Bible

'They went and served other gods and worshiped them, gods whom they have not known and whom He had not allotted to them.

Références croisées

Deutéronome 28:64

Et l'Eternel te dispersera parmi tous les peuples, d'un bout de la terre jusqu'à l'autre bout de la terre; et là tu serviras d'autres dieux que ni toi ni tes peres vous n'avez connus, le bois et la pierre.

Juges 2:12-13

Et ils abandonnerent l'Eternel, le Dieu de leurs peres, qui les avait fait sortir du pays d'Egypte; et ils marcherent apres d'autres dieux, d'entre les dieux des peuples qui etaient autour d'eux, et se prosternerent devant eux; et ils provoquerent à colere l'Eternel,

Juges 5:8

On choisissait de nouveaux dieux, alors la guerre etait aux portes! On ne voyait ni bouclier ni pique chez quarante milliers en Israel.

2 Rois 17:7-18

Et il etait arrive que les fils d'Israel avaient peche contre l'Eternel, leur Dieu, qui les avait fait monter du pays d'Egypte, de dessous la main du Pharaon, roi d'Egypte, et qu'ils avaient revere d'autres dieux.

2 Chroniques 36:12-17

Et il fit ce qui est mauvais aux yeux de l'Eternel, son Dieu; il ne s'humilia pas devant Jeremie, le prophete, qui lui parlait de la part de l'Eternel;

Jérémie 19:3-13

et dis: Ecoutez la parole de l'Eternel, vous, rois de Juda, et vous, habitants de Jerusalem: Ainsi dit l'Eternel des armees, le Dieu d'Israel: Voici, je fais venir sur ce lieu-ci un mal tel, que quiconque l'entendra, les oreilles lui tinteront;

Jérémie 44:2-6

Ainsi dit l'Eternel des armees, le Dieu d'Israel: Vous avez vu tout le mal que j'ai fait venir sur Jerusalem et sur toutes les villes de Juda; et voici, elles sont aujourd'hui un desert,

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org