Parallel Verses
French: Darby
Et vous servirez là des dieux, ouvrage de mains d'homme, du bois et de la pierre, qui ne voient, ni n'entendent, ni ne mangent, ni ne flairent.
Louis Segond Bible 1910
Et là, vous servirez des dieux, ouvrage de mains d'homme, du bois et de la pierre, qui ne peuvent ni voir, ni entendre, ni manger, ni sentir.
French: Louis Segond (1910)
Et là, vous servirez des dieux, ouvrage de mains d'homme, du bois et de la pierre, qui ne peuvent ni voir, ni entendre, ni manger, ni sentir.
French: Martin (1744)
Et vous serez là asservis à des dieux qui sont des œuvres de main d'homme, du bois, et de la pierre, qui ne voient ni n'entendent, qui ne mangent point, et ne flairent point.
New American Standard Bible
"There you will serve gods, the work of man's hands, wood and stone, which neither see nor hear nor eat nor smell.
Sujets
Références croisées
Deutéronome 28:36
L'Eternel te fera marcher, toi et ton roi que tu auras etabli sur toi, vers une nation que tu n'as pas connue, ni toi ni tes peres, et là, tu serviras d'autres dieux, le bois et la pierre;
Deutéronome 28:64
Et l'Eternel te dispersera parmi tous les peuples, d'un bout de la terre jusqu'à l'autre bout de la terre; et là tu serviras d'autres dieux que ni toi ni tes peres vous n'avez connus, le bois et la pierre.
Jérémie 16:13
et je vous jetterai de ce pays dans un pays que vous n'avez pas connu, ni vous, ni vos peres; et vous servirez là d'autres dieux, jour et nuit, parce que je ne vous temoignerai aucune faveur.
1 Samuel 26:19
Et maintenant, que le roi, mon seigneur, ecoute, je te prie, les paroles de son serviteur. Si c'est l'Eternel qui t'a incite contre moi, qu'il accepte une offrande! mais si ce sont les fils des hommes, qu'ils soient maudits devant l'Eternel, parce qu'ils m'ont chasse aujourd'hui pour que je ne sois pas associe à l'heritage de l'Eternel, disant: Va, sers d'autres dieux!
Ésaïe 44:9
Ceux qui forment une image taillee sont tous un neant, et leurs choses desirables ne sont d'aucun profit; et ils en sont eux-memes les temoins: ils ne voient pas, et ils ne connaissent pas, afin qu'ils soient honteux.
Ésaïe 46:7
ils le chargent sur l'epaule, ils le portent, et le posent à sa place; et il se tient debout, il ne quitte pas sa place; on crie bien à lui, mais il ne repond pas, il ne les sauve pas de leur detresse.
Psaumes 115:4-8
Leurs idoles sont de l'argent et de l'or, ouvrage de mains d'homme:
Psaumes 135:15-18
Les idoles des nations sont de l'argent et de l'or, ouvrage de mains d'homme:
Ésaïe 45:20
Rassemblez-vous et venez, approchez-vous ensemble, rechappes des nations! -Ils n'ont point de connaissance, ceux qui portent le bois de leur image taillee et presentent leur supplication à un *dieu qui ne sauve pas.
Jérémie 10:3
Car les statuts des peuples sont vanite; car c'est un bois coupe de la foret, façonne au ciseau par la main d'un artisan;
Jérémie 10:9
L'argent en plaques est apporte de Tarsis, et l'or d'Uphaz, ouvrage de l'artisan et des mains du fondeur; le bleu et la pourpre sont leur vetement: ils sont tous l'ouvrage de gens de l'art.
Ézéchiel 20:32
Et ce qui monte dans votre esprit n'arrivera nullement, en ce que vous dites: Nous serons comme les nations, comme les familles des pays, en servant le bois et la pierre.
Ézéchiel 20:39
Et vous, maison d'Israel! ainsi dit le Seigneur, l'Eternel: Allez, servez chacun vos idoles, à l'avenir aussi, si aucun de vous ne veut m'ecouter; mais ne profanez plus mon saint nom par vos dons et par vos idoles.
Actes 7:42
Et Dieu se retourna, et les livra au service de l'armee du ciel, ainsi qu'il est ecrit au livre des prophetes: M'avez-vous offert des betes egorgees et des sacrifices pendant quarante ans dans le desert, maison d'Israel?
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
27 Et l'Eternel vous dispersera parmi les peuples; et vous resterez en petit nombre parmi les nations ou l'Eternel vous menera. 28 Et vous servirez là des dieux, ouvrage de mains d'homme, du bois et de la pierre, qui ne voient, ni n'entendent, ni ne mangent, ni ne flairent. 29 Et de là vous chercherez l'Eternel, ton Dieu; et tu le trouveras, si tu le cherches de tout ton coeur et de toute ton ame.