Parallel Verses

French: Darby

Vos yeux ont vu ce que l'Eternel a fait à cause de Baal-Peor; car tout homme qui etait alle apres Baal-Peor, l'Eternel, ton Dieu, l'a detruit du milieu de toi;

Louis Segond Bible 1910

Vos yeux ont vu ce que l'Éternel a fait à l'occasion de Baal Peor: l'Éternel, ton Dieu, a détruit du milieu de toi tous ceux qui étaient allés après Baal Peor.

French: Louis Segond (1910)

Vos yeux ont vu ce que l'Eternel a fait à l'occasion de Baal-Peor: l'Eternel, ton Dieu, a détruit du milieu de toi tous ceux qui étaient allés après Baal-Peor.

French: Martin (1744)

Vos yeux ont vu ce que l'Eternel a fait à cause de Bahal-Péhor; car l'Eternel ton Dieu a détruit du milieu de toi tout homme qui était allé après Bahal-Péhor.

New American Standard Bible

"Your eyes have seen what the LORD has done in the case of Baal-peor, for all the men who followed Baal-peor, the LORD your God has destroyed them from among you.

Références croisées

Nombres 25:1-9

Et Israel habitait en Sittim; et le peuple commença à commettre fornication avec les filles de Moab;

Nombres 26:64

Et parmi ceux-là, il n'y a eut aucun de ceux qui avaient ete denombres par Moise et Aaron, le sacrificateur, qui denombrerent les fils d'Israel dans le desert de Sinai;

Nombres 31:16

Voici, ce sont elles qui, à la parole de Balaam, ont donne occasion aux fils d'Israel de commettre une infidelite contre l'Eternel, dans l'affaire de Peor, et il y eut une plaie sur l'assemblee de l'Eternel.

Josué 22:17

Est-ce peu de chose que l'iniquite de Peor, dont nous ne nous sommes pas purifies jusqu'à aujourd'hui, quoiqu'il y ait eu une plaie sur l'assemblee de l'Eternel?

Psaumes 106:28-29

Et ils s'attacherent à Baal-Peor, et mangerent des sacrifices des morts;

Osée 9:10

J'ai trouve Israel comme des raisins dans le desert; j'ai vu vos peres au commencement comme le premier fruit du figuier. Ils sont alles à Baal-Peor, et ils se sont voues à cette honteuse idole, et sont devenus abominables comme leur amant.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

2 Vous n'ajouterez rien à la parole que je vous commande, et vous n'en retrancherez rien, afin de garder les commandements de l'Eternel, votre Dieu, que je vous commande. 3 Vos yeux ont vu ce que l'Eternel a fait à cause de Baal-Peor; car tout homme qui etait alle apres Baal-Peor, l'Eternel, ton Dieu, l'a detruit du milieu de toi; 4 et vous qui vous etes tenus attaches à l'Eternel, votre Dieu, vous etes tous vivants aujourd'hui.


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org