Parallel Verses
French: Darby
Et l'insense multiplie les paroles: l'homme ne sait pas ce qui arrivera; et ce qui sera apres lui, qui le lui declarera?
Louis Segond Bible 1910
L'insensé multiplie les paroles. L'homme ne sait point ce qui arrivera, et qui lui dira ce qui sera après lui?
French: Louis Segond (1910)
L'insensé multiplie les paroles. L'homme ne sait point ce qui arrivera, et qui lui dira ce qui sera après lui?
French: Martin (1744)
Or le fou entasse beaucoup de paroles; [et toutefois] l'homme ne sait point ce qui arrivera; et qui est-ce qui lui déclarera ce qui sera après lui?
New American Standard Bible
Yet the fool multiplies words No man knows what will happen, and who can tell him what will come after him?
Références croisées
Proverbes 15:2
La langue des sages fait valoir la connaissance, mais la bouche des sots fait jaillir la folie.
Ecclésiaste 3:22
Et j'ai vu qu'il n'y a rien de mieux que ceci: que l'homme se rejouisse dans ce qu'il fait, car c'est là sa part; car qui l'amenera pour voir ce qui sera apres lui?
Ecclésiaste 5:3
Car le songe vient de beaucoup d'occupations, et la voix du sot de beaucoup de paroles.
Ecclésiaste 6:12
Car qui sait ce qui est bon pour l'homme dans la vie, tous les jours de la vie de sa vanite, qu'il passe comme une ombre? Et qui declarera à l'homme ce qui sera apres lui sous le soleil?
Ecclésiaste 8:7
car il ne sait pas ce qui adviendra; car comment cela arrivera, qui le lui declarera?
Job 34:37
Car il a ajoute à son peche la transgression; il bat des mains parmi nous, et multiplie ses paroles contre *Dieu.
Job 35:16
Et Job ouvre sa bouche vainement; il entasse des paroles sans science.
Proverbes 10:19
Dans la multitude des paroles la transgression ne manque pas, mais celui qui retient ses levres est sage.
Jacques 4:13-14
A vous maintenant, qui dites: Aujourd'hui ou demain nous irons dans telle ou telle ville, et nous y passerons une annee, et nous trafiquerons et nous gagnerons,