Parallel Verses
French: Martin (1744)
J'ai considéré cette occupation que Dieu a donnée aux hommes pour s'y appliquer.
Louis Segond Bible 1910
J'ai vu à quelle occupation Dieu soumet les fils de l'homme.
French: Darby
J'ai vu l'occupation que Dieu a donnee aux fils des hommes pour s'y fatiguer:
French: Louis Segond (1910)
J'ai vu à quelle occupation Dieu soumet les fils de l'homme.
New American Standard Bible
I have seen the task which God has given the sons of men with which to occupy themselves.
Références croisées
Genèse 3:19
Tu mangeras le pain à la sueur de ton visage, jusqu'à ce que tu retournes en la terre, car tu en as été pris; parce que tu es poudre, tu retourneras aussi en poudre.
Ecclésiaste 2:26
Parce que Dieu donne à celui qui lui est agréable, de la sagesse, de la science, et de la joie; mais il donne au pécheur de l'occupation à recueillir et à assembler, afin que cela soit donné à celui qui est agréable à Dieu; cela aussi est une vanité, et un rongement d'esprit.
Ecclésiaste 1:13-14
Et j'ai appliqué mon cœur à rechercher et à sonder par la sagesse tout ce qui se faisait sous les cieux, ce qui est une occupation fâcheuse que Dieu a donnée aux hommes, afin qu'ils s'y occupent.
1 Thessaloniciens 2:9
Car, mes frères, vous vous souvenez de notre peine et de notre travail; vu que nous vous avons prêché l'Evangile de Dieu, en travaillant nuit et jour, pour n'être point à charge à aucun de vous.
2 Thessaloniciens 3:8
Et que nous n'avons mangé gratuitement le pain de personne, mais dans le travail et dans la peine, travaillant nuit et jour, afin de ne charger aucun de vous.