Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Et j'ai trouvé les morts qui sont déjà morts plus heureux que les vivants qui sont encore vivants,

French: Darby

C'est pourquoi j'estime heureux les morts qui sont dejà morts, plutot que les vivants qui sont encore vivants,

French: Louis Segond (1910)

Et j'ai trouvé les morts qui sont déjà morts plus heureux que les vivants qui sont encore vivants,

French: Martin (1744)

C'est pourquoi j'estime plus les morts qui sont déjà morts, que les vivants qui sont encore vivants.

New American Standard Bible

So I congratulated the dead who are already dead more than the living who are still living.

Références croisées

Ecclésiaste 2:17

Et j'ai haï la vie, car ce qui se fait sous le soleil m'a déplu, car tout est vanité et poursuite du vent.

Job 3:11-26

Pourquoi ne suis-je pas mort dans le ventre de ma mère? Pourquoi n'ai-je pas expiré au sortir de ses entrailles?

Ecclésiaste 9:4-6

Pour tous ceux qui vivent il y a de l'espérance; et même un chien vivant vaut mieux qu'un lion mort.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain