Parallel Verses
French: Martin (1744)
J'ai vu aussi cette sagesse sous le soleil, laquelle m'a semblé grande;
Louis Segond Bible 1910
J'ai aussi vu sous le soleil ce trait d'une sagesse qui m'a paru grande.
French: Darby
J'ai vu aussi cette sagesse sous le soleil, et elle a ete grande pour moi:
French: Louis Segond (1910)
J'ai aussi vu sous le soleil ce trait d'une sagesse qui m'a paru grande.
New American Standard Bible
Also this I came to see as wisdom under the sun, and it impressed me.
Références croisées
Ecclésiaste 6:1
Il y a un mal que j'ai vu sous le soleil, et qui est fréquent parmi les hommes.
Ecclésiaste 7:15
J'ai vu tout ceci pendant les jours de ma vanité; il y a tel juste, qui périt dans sa justice; et il y a tel méchant, qui prolonge [ses jours] dans sa méchanceté.
Ecclésiaste 8:16
Après avoir appliqué mon cœur à connaître la sagesse, et à regarder les occupations qu'il y a sur la terre, (car même ni jour, ni nuit, [l'homme] ne donne point de repos à ses yeux.)
Ecclésiaste 9:11
Je me suis tourné [ailleurs], et j'ai vu sous le soleil que la course n'est point aux légers, ni aux forts la bataille, ni aux sages le pain, ni aux prudents les richesses, ni la grâce aux savants; mais que le temps et l'occasion décident de ce qui arrive à tous.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
12 Car aussi l'homme même ne connaît point son temps, non plus que les poissons qui sont pris au filet, [lequel est] mauvais [pour eux], et les oiseaux qui sont pris au lacet; [car] les hommes sont ainsi enlacés par le temps mauvais, lorsqu'il tombe subitement sur eux. 13 J'ai vu aussi cette sagesse sous le soleil, laquelle m'a semblé grande; 14 C'est qu'il y avait une petite ville, et peu de gens dedans, contre laquelle est venu un grand Roi, qui l'a investie, et qui a bâti de grands forts contre elle;