Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Qui, en effet, peut manger et jouir, si ce n'est moi?

French: Darby

Car qui peut manger, et qui peut jouir plus que moi?

French: Louis Segond (1910)

Qui, en effet, peut manger et jouir, si ce n'est moi?

French: Martin (1744)

Car qui en mangera, et qui s'en sentira plutôt que moi?

New American Standard Bible

For who can eat and who can have enjoyment without Him?

Références croisées

1 Rois 4:21-24

Salomon dominait encore sur tous les royaumes depuis le fleuve jusqu'au pays des Philistins et jusqu'à la frontière d'Égypte; ils apportaient des présents, et ils furent assujettis à Salomon tout le temps de sa vie.

Ecclésiaste 2:1-12

J'ai dit en mon coeur: Allons! je t'éprouverai par la joie, et tu goûteras le bonheur. Et voici, c'est encore là une vanité.

Info sur le verset

Aller au précédent

Aller au suivant

Concordance des mots

Nombre de mots de la traduction 0 dans Ecclésiaste 2:25

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org