Parallel Verses
French: Darby
J'ai vu l'occupation que Dieu a donnee aux fils des hommes pour s'y fatiguer:
Louis Segond Bible 1910
J'ai vu à quelle occupation Dieu soumet les fils de l'homme.
French: Louis Segond (1910)
J'ai vu à quelle occupation Dieu soumet les fils de l'homme.
French: Martin (1744)
J'ai considéré cette occupation que Dieu a donnée aux hommes pour s'y appliquer.
New American Standard Bible
I have seen the task which God has given the sons of men with which to occupy themselves.
Références croisées
Genèse 3:19
A la sueur de ton visage tu mangeras du pain, jusqu'à ce que tu retournes au sol, car c'est de lui que tu as ete pris; car tu es poussiere et tu retourneras à la poussiere.
Ecclésiaste 2:26
Car à l'homme qui est bon devant lui, Dieu donne sagesse et connaissance et joie; mais à celui qui peche, il donne l'occupation de rassembler et d'amasser, pour donner à celui qui est bon devant Dieu. Cela aussi est vanite et poursuite du vent.
Ecclésiaste 1:13-14
et j'ai applique mon coeur à rechercher et à explorer par la sagesse tout ce qui se fait sous les cieux: c'est une occupation ingrate que Dieu a donnee aux fils des hommes afin qu'ils s'y fatiguent.
1 Thessaloniciens 2:9
Car vous vous souvenez, freres, de notre peine et de notre labeur; c'est en travaillant nuit et jour pour n'etre à charge à aucun de vous, que nous vous avons preche l'evangile de Dieu.
2 Thessaloniciens 3:8
ni n'avons mange du pain chez personne gratuitement, mais dans la peine et le labeur, travaillant nuit et jour pour n'etre à charge à aucun de vous;