Esdras 5:3

En ce temps-là, Thathnai, gouverneur de ce cote du fleuve, et Shethar-Boznai, et leurs collegues, vinrent vers eux, et leur parlerent ainsi: Qui vous a donne ordre de batir cette maison et d'achever cette muraille?

Esdras 6:6

Ainsi, Thathnai, gouverneur de l'autre cote du fleuve, Shethar-Boznai, et leurs collegues, les Apharsakites, qui etes de l'autre cote du fleuve, tenez-vous loin de là;

Esdras 1:3

Qui d'entre vous, quel qu'il soit, est de son peuple, -que son Dieu soit avec lui, et qu'il monte à Jerusalem, qui est en Juda, et qu'il batisse la maison de l'Eternel, le Dieu d'Israel (lui est Dieu), à Jerusalem.

Esdras 5:9

Alors nous avons interroge ces anciens, nous leur avons parle ainsi: Qui vous a donne ordre de batir cette maison et d'achever cette muraille?

Esdras 6:13

Alors Thathnai, gouverneur de ce cote du fleuve, Shethar-Boznai, et leurs collegues, firent ainsi promptement, selon l'ordre que le roi Darius avait envoye.

Esdras 4:12

Que le roi sache que les Juifs qui sont montes de chez toi vers nous et sont venus à Jerusalem, batissent la ville rebelle et mechante, et que les murailles s'achevent, et qu'ils restaurent les fondements.

Esdras 5:6

Copie de la lettre que Thathnai, gouverneur de ce cote du fleuve, et Shethar-Boznai et ses collegues les Apharsakites, qui etaient de ce cote du fleuve, envoyerent au roi Darius.

Esdras 7:21

Et de par moi, moi Artaxerxes, le roi, ordre est donne à tous les tresoriers de l'autre cote du fleuve, de faire promptement tout ce qu'Esdras, sacrificateur, scribe de la loi du Dieu des cieux, vous demandera,

Néhémie 2:7-9

Et je dis au roi: Si le roi le trouve bon, qu'il me donne des lettres pour les gouverneurs de l'autre cote du fleuve, pour qu'ils me fassent passer jusqu'à ce que j'arrive en Juda,

Matthieu 21:23

Et quand il fut entre dans le temple, les principaux sacrificateurs et les anciens du peuple vinrent à lui, comme il enseignait, disant: Par quelle autorite fais-tu ces choses, et qui t'a donne cette autorite?

Actes 4:7

Et les ayant fait comparaitre, ils leur demandaient: Par quelle puissance ou par quel nom avez-vous fait ceci?

Le Trésor de la connaissance des Écritures n'a pas ajouté

Public Domain