Parallel Verses

French: Darby

comme des jours dans lesquels les Juifs avaient eu du repos de leurs ennemis, et comme le mois ou leur douleur avait ete changee en joie, et leur deuil en un jour de fete, pour en faire des jours de festin et de joie, ou l'on s'envoie des portions l'un à l'autre, et ou l'on fait des dons aux pauvres.

Louis Segond Bible 1910

comme les jours où ils avaient obtenu du repos en se délivrant de leurs ennemis, de célébrer le mois où leur tristesse avait été changée en joie et leur désolation en jour de fête, et de faire de ces jours des jours de festin et de joie où l'on s'envoie des portions les uns aux autres et où l'on distribue des dons aux indigents.

French: Louis Segond (1910)

comme les jours où ils avaient obtenu du repos en se délivrant de leurs ennemis, de célébrer le mois où leur tristesse avait été changée en joie et leur désolation en jour de fête, et de faire de ces jours des jours de festin et de joie où l'on s'envoie des portions les uns aux autres et où l'on distribue des dons aux indigents.

French: Martin (1744)

Selon les jours auxquels les Juifs avaient eu du repos de leurs ennemis, et selon le mois où leur angoisse fut changée en joie, et leur deuil en jour de fête, afin qu'ils les célébrassent comme des jours de festin et de joie, et en envoyant des présents l'un à l'autre, et des dons aux pauvres.

New American Standard Bible

because on those days the Jews rid themselves of their enemies, and it was a month which was turned for them from sorrow into gladness and from mourning into a holiday; that they should make them days of feasting and rejoicing and sending portions of food to one another and gifts to the poor.

Références croisées

Psaumes 30:11

as change mon deuil en allegresse, tu as detache mon sac, et tu m'as ceint de joie;

Esther 9:19

C'est pourquoi les Juifs de la campagne qui habitaient des villes ouvertes, firent du quatorzieme jour du mois d'Adar un jour de joie et de festin, et un jour de fete, ou l'on s'envoyait des portions l'un à l'autre.

Exode 13:3-8

Et Moise dit au peuple: Souvenez-vous de ce jour, auquel vous etes sortis d'Egypte, de la maison de servitude, car l'Eternel vous en a fait sortir à main forte; et on ne mangera point de pain leve.

Néhémie 8:10-12

Et Nehemie leur dit: Allez, mangez de ce qui est gras et buvez de ce qui est doux, et envoyez des portions à ceux qui n'ont rien de prepare, car ce jour est saint, consacre à notre Seigneur. Et ne vous affligez pas, car la joie de l'Eternel est votre force.

Esther 3:12-13

Et les scribes du roi furent appeles, le premier mois, le treizieme jour du mois, et suivant tout ce qu'Haman commanda, on ecrivit aux satrapes du roi et aux gouverneurs qui etaient preposes sur chaque province, et aux chefs de chaque peuple, à chaque province selon son ecriture et à chaque peuple selon sa langue; ce fut au nom du roi Assuerus qu'on ecrivit, et on scella avec l'anneau du roi.

Psaumes 103:2

Mon ame, benis l'Eternel, et n'oublie aucun de ses bienfaits.

Ésaïe 12:1-2

Et tu diras en ce jour-là: Je te celebrerai, Eternel, car tu etais en colere contre moi, et ta colere s'est detournee, et tu m'as console.

Ésaïe 14:3

Et il arrivera, au jour ou l'Eternel te donnera du repos de ton labeur et de ton trouble et du dur service auquel on t'a asservi,

Matthieu 5:4

bienheureux ceux qui menent deuil, car c'est eux qui seront consoles;

Luc 11:41

Mais donnez l'aumone de ce que vous avez; et voici, toutes choses vous seront nettes.

Jean 16:20-22

En verite, en verite, je vous dis, que vous, vous pleurerez et vous vous lamenterez, et le monde se rejouira; et vous, vous serez dans la tristesse; mais votre tristesse sera changee en joie.

Actes 2:44-46

Et tous les croyants etaient en un meme lieu, et ils avaient toutes choses communes;

Galates 2:10

voulant seulement que nous nous souvinssions des pauvres, ce qu'aussi je me suis applique à faire.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org