Parallel Verses
French: Darby
Et le Pharaon appela Moise, et dit: Allez, servez l'Eternel; seulement que votre menu et votre gros betail restent; vos petits enfants aussi iront avec vous.
Louis Segond Bible 1910
Pharaon appela Moïse, et dit: Allez, servez l'Éternel. Il n'y aura que vos brebis et vos boeufs qui resteront, et vos enfants pourront aller avec vous.
French: Louis Segond (1910)
Pharaon appela Moïse, et dit: Allez, servez l'Eternel. Il n'y aura que vos brebis et vos boeufs qui resteront, et vos enfants pourront aller avec vous.
French: Martin (1744)
Alors Pharaon appela Moïse, et lui dit : allez, servez l'Eternel; seulement que votre menu et gros bétail demeurent; même vos petits enfants iront avec vous.
New American Standard Bible
Then Pharaoh called to Moses, and said, "Go, serve the LORD; only let your flocks and your herds be detained Even your little ones may go with you."
Références croisées
Exode 10:8-10
Et on fit revenir Moise et Aaron vers le Pharaon; et il leur dit: Allez, servez l'Eternel, votre Dieu. Qui sont ceux qui iront?
Genèse 34:23
Leurs troupeaux, et leurs biens, et toutes leurs betes, ne seront-ils pas à nous? Seulement accordons-nous avec eux, et ils habiteront avec nous.
Exode 8:28
Et le Pharaon dit: Je vous laisserai aller, et vous sacrifierez à l'Eternel, votre Dieu, dans le desert; seulement ne vous eloignez pas trop en vous en allant. Priez pour moi.
Exode 9:28
Suppliez l'Eternel; et que ce soit assez des tonnerres de Dieu, et de la grele; et je vous laisserai aller, et vous ne resterez pas davantage.