Parallel Verses

French: Darby

Et l'Eternel fit que le peuple trouva faveur aux yeux des Egyptiens; l'homme Moise aussi etait tres-grand dans le pays d'Egypte, aux yeux des serviteurs du Pharaon et aux yeux du peuple.

Louis Segond Bible 1910

L'Éternel fit trouver grâce au peuple aux yeux des Égyptiens; Moïse lui-même était très considéré dans le pays d'Égypte, aux yeux des serviteurs de Pharaon et aux yeux du peuple.

French: Louis Segond (1910)

L'Eternel fit trouver grâce au peuple aux yeux des Egyptiens; Moïse lui-même était très considéré dans le pays d'Egypte, aux yeux des serviteurs de Pharaon et aux yeux du peuple.

French: Martin (1744)

Or l'Eternel avait fait trouver grâce au peuple devant les Egyptiens; et même Moïse passait pour un fort grand homme au pays d'Egypte, tant parmi les serviteurs de Pharaon, que parmi le peuple.

New American Standard Bible

The LORD gave the people favor in the sight of the Egyptians Furthermore, the man Moses himself was greatly esteemed in the land of Egypt, both in the sight of Pharaoh's servants and in the sight of the people.

Références croisées

Exode 3:21

Et je ferai trouver faveur à ce peuple aux yeux des Egyptiens, et il arrivera que, quand vous vous en irez, vous ne vous en irez pas à vide;

Exode 12:36

Et l'Eternel fit que le peuple trouva faveur aux yeux des Egyptiens, qui accorderent leurs demandes; et ils depouillerent les Egyptiens.

Psaumes 106:46

Et il leur fit trouver compassion aupres de tous ceux qui les avaient emmenes captifs.

Genèse 12:2

et je te ferai devenir une grande nation, et je te benirai, et je rendrai ton nom grand, et tu seras une benediction;

Genèse 39:21

Et l'Eternel etait avec Joseph; et il etendit sa bonte sur lui, et lui fit trouver grace aux yeux du chef de la tour.

Deutéronome 34:11

selon tous les signes et les merveilles que l'Eternel l'envoya faire dans le pays d'Egypte contre le Pharaon et tous ses serviteurs et tout son pays,

2 Samuel 7:9

et j'ai ete avec toi partout ou tu as marche; et j'ai retranche tous tes ennemis de devant toi, et je t'ai fait un grand nom, comme le nom des grands qui sont sur la terre.

Esther 9:4

Car Mardochee etait grand dans la maison du roi, et sa renommee se repandait dans toutes les provinces; car cet homme, Mardochee, allait toujours grandissant.

Ésaïe 60:14

Et les fils de tes oppresseurs viendront se courber devant toi, et tous ceux qui t'ont meprisee se prosterneront à la plante de tes pieds, et t'appelleront la ville de l'Eternel, la Sion du Saint d'Israel.

Actes 7:22

Et Moise fut instruit dans toute la sagesse des Egyptiens; et il etait puissant dans ses paroles et dans ses actions.

Apocalypse 3:9

Voici, je donne de ceux de la synagogue de Satan qui se disent etre Juifs, -et ils ne le sont pas, mais ils mentent; voici, je les ferai venir et se prosterner devant tes pieds, et ils connaitront que moi je t'ai aime.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org