Parallel Verses

French: Darby

et j'ai ete avec toi partout ou tu as marche; et j'ai retranche tous tes ennemis de devant toi, et je t'ai fait un grand nom, comme le nom des grands qui sont sur la terre.

Louis Segond Bible 1910

j'ai été avec toi partout où tu as marché, j'ai exterminé tous tes ennemis devant toi, et j'ai rendu ton nom grand comme le nom des grands qui sont sur la terre;

French: Louis Segond (1910)

j'ai été avec toi partout où tu as marché, j'ai exterminé tous tes ennemis devant toi, et j'ai rendu ton nom grand comme le nom des grands qui sont sur la terre;

French: Martin (1744)

Et j'ai été avec toi partout où tu as marché, et j'ai exterminé tous tes ennemis de devant toi, et je t'ai tait un grand nom, comme le nom des grands qui sont sur la terre.

New American Standard Bible

"I have been with you wherever you have gone and have cut off all your enemies from before you; and I will make you a great name, like the names of the great men who are on the earth.

Références croisées

2 Samuel 5:10

Et David allait grandissant de plus en plus; et l'Eternel, le Dieu des armees, etait avec lui.

1 Chroniques 17:8

et j'ai ete avec toi partout ou tu as marche; et j'ai retranche tous tes ennemis de devant toi, et je t'ai fait un nom, comme le nom des grands qui sont sur la terre.

Psaumes 18:37-42

J'ai poursuivi mes ennemis, et je les ai atteints; et je ne m'en suis pas retourne que je ne les aie consumes.

1 Samuel 18:14

Et David etait sage dans toutes ses voies; et l'Eternel etait avec lui.

2 Samuel 8:6

Et David mit des garnisons dans la Syrie de Damas, et les Syriens devinrent serviteurs de David: ils lui apporterent des presents. Et l'Eternel sauvait David partout ou il allait.

2 Samuel 8:14

Et il mit des garnisons en Edom; il mit des garnisons dans tout Edom, et tout Edom fut asservi à David. Et l'Eternel sauvait David partout ou il allait.

Genèse 12:2

et je te ferai devenir une grande nation, et je te benirai, et je rendrai ton nom grand, et tu seras une benediction;

1 Samuel 2:8

De la poussiere il fait lever le miserable, de dessus le fumier il eleve le pauvre, pour les faire asseoir avec les nobles: et il leur donne en heritage un trone de gloire; car les piliers de la terre sont à l'Eternel, et sur eux il a pose le monde.

1 Samuel 31:6

Et en ce jour moururent ensemble Sauel et ses trois fils, et celui qui portait ses armes, et tous ses hommes.

2 Samuel 22:1

Et David adressa à l'Eternel les paroles de ce cantique, le jour ou l'Eternel l'eut delivre de la main de tous ses ennemis et de la main de Sauel.

2 Samuel 22:30

Car, par toi, je courrai au travers d'une troupe; par mon Dieu, je franchirai une muraille.

2 Samuel 22:34-38

Il rend mes pieds pareils à ceux des biches, et me fait tenir debout sur mes lieux eleves.

Psaumes 87:3-6

Des choses glorieuses sont dites de toi, cite de Dieu. Selah.

Psaumes 89:23

J'abattrai ses adversaires devant sa face, et je frapperai ceux qui le haissent;

Psaumes 113:7-8

De la poussiere il fait lever le miserable, de dessus le fumier il eleve le pauvre,

Luc 1:52

il a fait descendre les puissants de leurs trones, et il a eleve les petits;

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org