Parallel Verses

French: Darby

Et tous ces tiens serviteurs descendront vers moi, et se prosterneront devant moi, disant: Sors, toi, et tout le peuple qui est à tes pieds. Et apres cela je sortirai. Et Moise sortit d'aupres du Pharaon dans une ardente colere.

Louis Segond Bible 1910

Alors tous tes serviteurs que voici descendront vers moi et se prosterneront devant moi, en disant: Sors, toi et tout le peuple qui s'attache à tes pas! Après cela, je sortirai. Moïse sortit de chez Pharaon, dans une ardente colère.

French: Louis Segond (1910)

Alors tous tes serviteurs que voici descendront vers moi et se prosterneront devant moi, en disant: Sors, toi et tout le peuple qui s'attache à tes pas! Après cela, je sortirai. Moïse sortit de chez Pharaon, dans une ardente colère.

French: Martin (1744)

Et tous ces tiens serviteurs viendront vers moi, et se prosterneront devant moi, en disant : sors, toi, et tout le peuple qui [est] avec toi; et puis je sortirai. Ainsi Moïse sortit d'auprès de Pharaon dans une ardente colère.

New American Standard Bible

"All these your servants will come down to me and bow themselves before me, saying, 'Go out, you and all the people who follow you,' and after that I will go out " And he went out from Pharaoh in hot anger.

Références croisées

Exode 12:31-33

Et il appela Moise et Aaron de nuit, et dit: Levez-vous, sortez du milieu de mon peuple, tant vous que les fils d'Israel, et allez-vous-en, servez l'Eternel, comme vous l'avez dit;

Nombres 12:3

Et cet homme, Moise, etait tres-doux, plus que tous les hommes qui etaient sur la face de la terre.

Deutéronome 29:24

Pourquoi l'Eternel a-t-il fait ainsi à ce pays? d'ou vient l'ardeur de cette grande colere?

Deutéronome 32:24

Ils seront consumes par la famine et ronges par des ardeurs devorantes, et par une peste maligne; Et j'enverrai contre eux la dent des betes, avec le venin de ce qui rampe dans la poussiere.

Juges 4:10

Et Barak rassembla Zabulon et Nephthali à Kedesh; et dix mille hommes monterent à sa suite, et Debora monta avec lui.

Juges 8:5

Et il dit aux hommes de Succoth: Donnez, je vous prie, des pains au peuple qui me suit, car ils sont fatigues; et je poursuis Zebakh et Tsalmunna, rois de Madian.

1 Rois 20:10

Et Ben-Hadad envoya vers lui, et dit: Ainsi me fassent les dieux et ainsi ils y ajoutent, si la poussiere de Samarie suffit pour remplir le creux des mains de tout le peuple qui me suit!

2 Rois 3:9

Et le roi d'Israel, et le roi de Juda, et le roi d'Edom, partirent; et ils firent un circuit de sept jours de chemin. Et il n'y avait pas d'eau pour l'armee et pour le betail qui les suivaient.

Psaumes 6:1

Eternel! ne me reprends pas dans ta colere, et ne me chatie pas dans ta fureur.

Ésaïe 49:23

et des rois seront tes nourriciers, et leurs princesses, tes nourrices; ils se prosterneront devant toi le visage contre terre, et ils lecheront la poussiere de tes pieds; et tu sauras que moi je suis l'Eternel: ceux qui s'attendent à moi ne seront pas confus.

Ésaïe 49:26

Et je donnerai à ceux qui t'oppriment leur propre chair à manger, et ils s'enivreront de leur sang comme avec du mout; et toute chair saura que je suis l'Eternel, ton sauveur, et ton redempteur, le Puissant de Jacob.

Ézéchiel 3:14

Et l'Esprit m'enleva, et me prit; et je m'en allai plein d'amertume dans l'ardeur de mon esprit; et la main de l'Eternel etait forte sur moi.

Daniel 3:19

Alors Nebucadnetsar fut rempli de fureur, et l'apparence de son visage fut changee envers Shadrac, Meshac et Abed-Nego. il prit la parole et commanda de chauffer la fournaise sept fois plus qu'on n'etait accoutume de la chauffer;

Marc 3:5

Et les ayant regardes à l'entour avec colere, etant attriste de l'endurcissement de leur coeur, il dit à l'homme: Etends ta main. Et il l'etendit, et sa main fut retablie.

Apocalypse 3:9

Voici, je donne de ceux de la synagogue de Satan qui se disent etre Juifs, -et ils ne le sont pas, mais ils mentent; voici, je les ferai venir et se prosterner devant tes pieds, et ils connaitront que moi je t'ai aime.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org