Parallel Verses

French: Darby

Et vous n'en laisserez rien de reste jusqu'au matin; et ce qui en resterait jusqu'au matin, vous le brulerez au feu.

Louis Segond Bible 1910

Vous n'en laisserez rien jusqu'au matin; et, s'il en reste quelque chose le matin, vous le brûlerez au feu.

French: Louis Segond (1910)

Vous n'en laisserez rien jusqu'au matin; et, s'il en reste quelque chose le matin, vous le brûlerez au feu.

French: Martin (1744)

Et n'en laissez rien de reste jusques au matin, mais s'il en reste quelque chose jusqu'au matin, vous le brûlerez au feu.

New American Standard Bible

'And you shall not leave any of it over until morning, but whatever is left of it until morning, you shall burn with fire.

Références croisées

Exode 23:18

Tu n'offriras point le sang de mon sacrifice avec du pain leve; et la graisse de ma fete ne passera pas la nuit jusqu'au matin.

Exode 34:25

--Tu n'offriras pas le sang de mon sacrifice avec du pain leve; et le sacrifice de la fete de la Paque ne passera pas la nuit jusqu'au matin.

Exode 29:34

Et s'il reste de la chair des consecrations, ou du pain, jusqu'au matin, tu bruleras ce reste au feu; il ne sera pas mange, car il est saint.

Lévitique 22:30

Il sera mange le jour meme; vous n'en laisserez rien jusqu'au matin. Moi, je suis l'Eternel.

Lévitique 7:15-17

Et la chair de son sacrifice d'action de graces de prosperites sera mangee le jour ou elle sera presentee; on n'en laissera rien jusqu'au matin.

Deutéronome 16:4-5

Et il ne se verra pas de levain chez toi, dans toutes tes limites, pendant sept jours; et de la chair que tu sacrifieras le soir du premier jour, rien ne passera la nuit jusqu'au matin.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

9 Vous n'en mangerez pas qui soit à demi cuit ou qui ait ete cuit dans l'eau, mais roti au feu: la tete, et les jambes, et l'interieur. 10 Et vous n'en laisserez rien de reste jusqu'au matin; et ce qui en resterait jusqu'au matin, vous le brulerez au feu. 11 Et vous le mangerez ainsi: vos reins ceints, vos sandales à vos pieds, et votre baton en votre main; et vous le mangerez à la hate. C'est la paque de l'Eternel.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org