Parallel Verses

French: Darby

Et Josue abattit Amalek et son peuple au tranchant de l'epee.

Louis Segond Bible 1910

Et Josué vainquit Amalek et son peuple, au tranchant de l'épée.

French: Louis Segond (1910)

Et Josué vainquit Amalek et son peuple, au tranchant de l'épée.

French: Martin (1744)

Josué donc défit Hamalec, et son peuple au tranchant de l'épée.

New American Standard Bible

So Joshua overwhelmed Amalek and his people with the edge of the sword.

Références croisées

Josué 10:28

Et Josue prit en ce jour-là Makkeda, et la frappa par le tranchant de l'epee; et son roi, lui, et toute ame qui s'y trouvait, il les detruisit entierement: il ne laissa pas un rechappe; et il fit au roi de Makkeda comme il avait fait au roi de Jericho.

Josué 10:32

Et l'Eternel livra Lakis en la main d'Israel, et il la prit le second jour et la frappa par le tranchant de l'epee, ainsi que toute ame qui s'y trouvait, selon tout ce qu'il avait fait à Libna.

Josué 10:37

et ils la prirent, et la frapperent par le tranchant de l'epee, et son roi, et toutes ses villes, et toute ame qui s'y trouvait: il ne laissa pas un rechappe, selon tout ce qu'il avait fait à Eglon; il la detruisit entierement, ainsi que toute ame qui s'y trouvait.

Josué 10:42

Et Josue prit en une seule fois tous ces rois et leur pays; car l'Eternel, le Dieu d'Israel, combattait pour Israel.

Josué 11:12

Et Josue prit toutes les villes de ces rois et tous leurs rois, et les frappa par le tranchant de l'epee; il les detruisit entierement, comme Moise, serviteur de l'Eternel, l'avait commande.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org