Parallel Verses

French: Martin (1744)

Moïse donc obéit à la parole de son beau-père, et fit tout ce qu'il lui avait dit.

Louis Segond Bible 1910

Moïse écouta la voix de son beau-père, et fit tout ce qu'il avait dit.

French: Darby

Et Moise ecouta la voix de son beau-pere, et fit tout ce qu'il avait dit.

French: Louis Segond (1910)

Moïse écouta la voix de son beau-père, et fit tout ce qu'il avait dit.

New American Standard Bible

So Moses listened to his father-in-law and did all that he had said.

Références croisées

Exode 18:2-5

Prit Séphora, la femme de Moïse, après que [Moïse] l'eut renvoyée;

Exode 18:19

Ecoute donc mon conseil. Je te conseillerai, et Dieu sera avec toi; sois pour le peuple envers Dieu, et rapporte les causes à Dieu.

Esdras 10:2

Alors Sécania fils de Jéhiël, d'entre les enfants de Hélam, prit la parole, et dit à Esdras : Nous avons péché contre notre Dieu, en ce que nous avons pris des femmes étrangères d'entre les peuples de ce pays; mais maintenant il y a espérance pour Israël en ceci.

Esdras 10:5

Alors Esdras se leva, et fit jurer les principaux des Sacrificateurs, des Lévites, et de tout Israël, qu'ils feraient selon cette parole; et ils jurèrent.

Proverbes 1:5

Le sage écoutera, et deviendra mieux appris, et l'homme intelligent acquerra de la prudence;

1 Corinthiens 12:21

Et l'œil ne peut pas dire à la main : je n'ai que faire de toi; ni aussi la tête aux pieds : je n'ai que faire de vous.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org