Parallel Verses

French: Darby

et il regarda çà et là, et vit qu'il n'y avait personne, et il frappa l'Egyptien, et le cacha dans le sable.

Louis Segond Bible 1910

Il regarda de côté et d'autre, et, voyant qu'il n'y avait personne, il tua l'Égyptien, et le cacha dans le sable.

French: Louis Segond (1910)

Il regarda de côté et d'autre, et, voyant qu'il n'y avait personne, il tua l'Egyptien, et le cacha dans le sable.

French: Martin (1744)

Et ayant regardé çà et là, et voyant qu'il n'y avait personne, il tua l'Egyptien, et le cacha dans le sable.

New American Standard Bible

So he looked this way and that, and when he saw there was no one around, he struck down the Egyptian and hid him in the sand.

Références croisées

Actes 7:24-26

et voyant l'un d'eux à qui l'on faisait tort, il le defendit, et vengea l'opprime, en frappant l'Egyptien.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

11 Et il arriva, en ces jours-là, que Moise, etant devenu grand, sortit vers ses freres; et il vit leurs fardeaux. Et il vit un homme egyptien qui frappait un Hebreu d'entre ses freres; 12 et il regarda çà et là, et vit qu'il n'y avait personne, et il frappa l'Egyptien, et le cacha dans le sable. 13 Et il sortit le second jour; et voici, deux hommes hebreux se querellaient. Et il dit au coupable: Pourquoi frappes-tu ton compagnon?

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org