Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Mais s'il y a un accident, tu donneras vie pour vie,

French: Darby

Et s'il arrive malheur, tu donneras vie pour vie,

French: Louis Segond (1910)

Mais s'il y a un accident, tu donneras vie pour vie,

French: Martin (1744)

Mais s'il y a cas de mort, tu donneras vie pour vie,

New American Standard Bible

"But if there is any further injury, then you shall appoint as a penalty life for life,

Références croisées

Deutéronome 19:21

Tu ne jetteras aucun regard de pitié: oeil pour oeil, dent pour dent, main pour main, pied pour pied.

Lévitique 24:19

Si quelqu'un blesse son prochain, il lui sera fait comme il a fait:

Nombres 35:31

Vous n'accepterez point de rançon pour la vie d'un meurtrier qui mérite la mort, car il sera puni de mort.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

22 Si des hommes se querellent, et qu'ils heurtent une femme enceinte, et la fasse accoucher, sans autre accident, ils seront punis d'une amende imposée par le mari de la femme, et qu'ils paieront devant les juges. 23 Mais s'il y a un accident, tu donneras vie pour vie, 24 oeil pour oeil, dent pour dent, main pour main, pied pour pied,

Aller au précédent

Aller au suivant

Concordance des mots

Nombre de mots de la traduction 0 dans Exode 21:23

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org