Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

On y fera deux épaulettes, qui le joindront par ses deux extrémités; et c'est ainsi qu'il sera joint.

French: Darby

Il aura, à ses deux bouts, deux epaulieres pour l'assembler; il sera ainsi joint.

French: Louis Segond (1910)

On y fera deux épaulettes, qui le joindront par ses deux extrémités; et c'est ainsi qu'il sera joint.

French: Martin (1744)

Il aura deux épaulières qui se joindront par les deux bouts, et il sera [ainsi] joint.

New American Standard Bible

"It shall have two shoulder pieces joined to its two ends, that it may be joined.

Références croisées

Exode 39:4

On y fit des épaulettes qui le joignaient, et c'est ainsi qu'il était joint par ses deux extrémités.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

6 Ils feront l'éphod d'or, de fil bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors; il sera artistement travaillé. 7 On y fera deux épaulettes, qui le joindront par ses deux extrémités; et c'est ainsi qu'il sera joint. 8 La ceinture sera du même travail que l'éphod et fixée sur lui; elle sera d'or, de fil bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors.


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org