Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Maintenant, va, je t'enverrai auprès de Pharaon, et tu feras sortir d'Égypte mon peuple, les enfants d'Israël.
French: Darby
Et maintenant, viens, et je t'enverrai vers le Pharaon, et tu feras sortir hors d'Egypte mon peuple, les fils d'Israel.
French: Louis Segond (1910)
Maintenant, va, je t'enverrai auprès de Pharaon, et tu feras sortir d'Egypte mon peuple, les enfants d'Israël.
French: Martin (1744)
Maintenant donc viens, et je t'enverrai vers Pharaon; et tu retireras mon peuple, les enfants d'Israël, hors d'Egypte.
New American Standard Bible
"Therefore, come now, and I will send you to Pharaoh, so that you may bring My people, the sons of Israel, out of Egypt."
Sujets
Références croisées
Michée 6:4
Car je t'ai fait monter du pays d'Égypte, Je t'ai délivré de la maison de servitude, Et j'ai envoyé devant toi Moïse, Aaron et Marie.
Psaumes 105:26
Il envoya Moïse, son serviteur, Et Aaron, qu'il avait choisi.
1 Samuel 12:6
Alors Samuel dit au peuple: C'est l'Éternel qui a établi Moïse et Aaron, et qui a fait monter vos pères du pays d'Égypte.
Psaumes 77:20
Tu as conduit ton peuple comme un troupeau, Par la main de Moïse et d'Aaron.
Psaumes 103:6-7
L'Éternel fait justice, Il fait droit à tous les opprimés.
Ésaïe 63:11-12
Alors son peuple se souvint des anciens jours de Moïse: Où est celui qui les fit monter de la mer, Avec le berger de son troupeau? Où est celui qui mettait au milieu d'eux son esprit saint;
Osée 12:13
Par un prophète l'Éternel fit monter Israël hors d'Égypte, Et par un prophète Israël fut gardé.
Actes 7:34
J'ai vu la souffrance de mon peuple qui est en Égypte, j'ai entendu ses gémissements, et je suis descendu pour le délivrer. Maintenant, va, je t'enverrai en Égypte.
Actes 7:36
C'est lui qui les fit sortir d'Égypte, en opérant des prodiges et des miracles au pays d'Égypte, au sein de la mer Rouge, et au désert, pendant quarante ans.