Parallel Verses

French: Darby

Et l'Eternel dit à Moise: Celui qui aura peche contre moi, je l'effacerai de mon livre.

Louis Segond Bible 1910

L'Éternel dit à Moïse: C'est celui qui a péché contre moi que j'effacerai de mon livre.

French: Louis Segond (1910)

L'Eternel dit à Moïse: C'est celui qui a péché contre moi que j'effacerai de mon livre.

French: Martin (1744)

Et l'Eternel répondit à Moïse : qui aura péché contre moi, je l'effacerai de mon livre.

New American Standard Bible

The LORD said to Moses, "Whoever has sinned against Me, I will blot him out of My book.

Références croisées

Ézéchiel 18:4

Voici, toutes les ames sont à moi; comme l'ame du pere, ainsi aussi l'ame du fils est à moi: l'ame qui pechera, celle-là mourra.

Lévitique 23:30

Et toute ame qui fera une oeuvre quelconque en ce meme jour, cette ame, je la ferai perir du milieu de son peuple.

Deutéronome 29:20

L'Eternel ne voudra pas lui pardonner, mais la colere de l'Eternel et sa jalousie fumeront alors contre cet homme; et toute la malediction qui est ecrite dans ce livre reposera sur lui; et l'Eternel effacera son nom de dessous les cieux;

Psaumes 9:5

Tu as tance les nations, tu as fait perir le mechant; tu as efface leur nom pour toujours et à perpetuite.

Psaumes 69:28

Qu'ils soient effaces du livre de vie, et qu'ils ne soient pas inscrits avec les justes.

Psaumes 109:13-14

Que sa posterite soit retranchee; que, dans la generation qui suivra, leur nom soit efface;

Philippiens 4:3

Oui, je te prie, toi aussi, vrai compagnon de travail, aide celles qui ont combattu avec moi dans l'evangile avec Clement aussi et mes autres compagnons d'oeuvre, dont les noms sont dans le livre de vie.

Apocalypse 13:8

Et tous ceux qui habitent sur la terre, dont le nom n'a pas ete ecrit, des la fondation du monde, dans le livre de vie de l'Agneau immole, lui rendront hommage.

Apocalypse 20:12

Et je vis les morts, les grands et les petits, se tenant devant le trone; et des livres furent ouverts; et un autre livre fut ouvert qui est celui de la vie. Et les morts furent juges d'apres les choses qui etaient ecrites dans les livres, selon leurs oeuvres.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org