Parallel Verses

French: Martin (1744)

Et l'Eternel répondit à Moïse : qui aura péché contre moi, je l'effacerai de mon livre.

Louis Segond Bible 1910

L'Éternel dit à Moïse: C'est celui qui a péché contre moi que j'effacerai de mon livre.

French: Darby

Et l'Eternel dit à Moise: Celui qui aura peche contre moi, je l'effacerai de mon livre.

French: Louis Segond (1910)

L'Eternel dit à Moïse: C'est celui qui a péché contre moi que j'effacerai de mon livre.

New American Standard Bible

The LORD said to Moses, "Whoever has sinned against Me, I will blot him out of My book.

Références croisées

Ézéchiel 18:4

Voici, toutes les âmes sont à moi; l'âme de l'enfant est à moi comme l'âme du père; [et] l'âme qui péchera [sera] celle [qui] mourra.

Lévitique 23:30

Et toute personne qui aura fait quelque œuvre en ce jour-là, je ferai périr cette personne-là du milieu de son peuple.

Deutéronome 29:20

L'Eternel refusera de lui pardonner; la colère de l'Eternel et sa jalousie s'enflammeront alors contre cet homme-là, et toute l'exécration du serment que vous faites, laquelle est écrite dans ce livre, demeurera sur lui, et l'Eternel effacera le nom de cet homme de dessous les cieux.

Psaumes 9:5

Tu as réprimé fortement les nations, tu as fait périr le méchant, tu as effacé leur nom pour toujours, et à perpétuité.

Psaumes 69:28

Qu'ils soient effacés du Livre de vie, et qu'ils ne soient point écrits avec les justes.

Psaumes 109:13-14

Que sa postérité soit exposée à être retranchée; que leur nom soit effacé dans la race qui le suivra.

Philippiens 4:3

Je te prie aussi, toi mon vrai compagnon, aide-leur, comme à celles qui ont combattu avec moi dans l'Evangile, avec Clément, et mes autres compagnons d'œuvre, dont les noms [sont écrits] au Livre de vie.

Apocalypse 13:8

De sorte qu'elle sera adorée par tous ceux qui habitent sur la terre, desquels les noms ne sont point écrits au Livre de vie de l'Agneau, immolé dès la fondation du monde.

Apocalypse 20:12

Je vis aussi les morts grands et petits se tenant devant Dieu, et les Livres furent ouverts; et un autre Livre fut ouvert, [qui était le Livre] de vie; et les morts furent jugés sur les choses qui étaient écrites dans les Livres, [c'est-à-dire], selon leurs œuvres.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org