Parallel Verses

French: Darby

et il fit entrer les barres dans les anneaux, aux cotes de l'arche, pour porter l'arche.

Louis Segond Bible 1910

Il passa les barres dans les anneaux sur les côtés de l'arche, pour porter l'arche.

French: Louis Segond (1910)

Il passa les barres dans les anneaux sur les côtés de l'arche, pour porter l'arche.

French: Martin (1744)

Et il fit entrer les barres dans les anneaux aux côtés de l'Arche, pour porter l'Arche.

New American Standard Bible

He put the poles into the rings on the sides of the ark, to carry it.

Références croisées

Nombres 1:50

Et toi, tu preposeras les Levites sur le tabernacle du temoignage, et sur tous ses ustensiles, et sur tout ce qui lui appartient: ce seront ceux qui porteront le tabernacle et tous ses ustensiles; ils en feront le service, et camperont autour du tabernacle;

Nombres 4:15

-Et lorsque Aaron et ses fils auront acheve de couvrir le lieu saint et tous les ustensiles du lieu saint, lors du depart du camp, apres cela les fils de Kehath viendront pour les porter, afin qu'ils ne touchent pas les choses saintes, et ne meurent pas. C'est là ce que les fils de Kehath porteront de la tente d'assignation.

2 Samuel 6:3-7

Et ils monterent l'arche de Dieu sur un chariot neuf, et l'emmenerent de la maison d'Abinadab, qui etait sur la colline; et Uzza et Akhio, les fils d'Abinadab, conduisaient le chariot neuf.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org