Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Il passa les barres dans les anneaux sur les côtés de l'arche, pour porter l'arche.

French: Darby

et il fit entrer les barres dans les anneaux, aux cotes de l'arche, pour porter l'arche.

French: Louis Segond (1910)

Il passa les barres dans les anneaux sur les côtés de l'arche, pour porter l'arche.

French: Martin (1744)

Et il fit entrer les barres dans les anneaux aux côtés de l'Arche, pour porter l'Arche.

New American Standard Bible

He put the poles into the rings on the sides of the ark, to carry it.

Références croisées

Nombres 1:50

Remets aux soins des Lévites le tabernacle du témoignage, tous ses ustensiles et tout ce qui lui appartient. Ils porteront le tabernacle et tous ses ustensiles, ils en feront le service, et ils camperont autour du tabernacle.

Nombres 4:15

Après qu'Aaron et ses fils auront achevé de couvrir le sanctuaire et tous les ustensiles du sanctuaire, les fils de Kehath viendront, au départ du camp, pour les porter; mais ils ne toucheront point les choses saintes, de peur qu'ils ne meurent. Telles sont les fonctions de porteurs, imposées aux fils de Kehath dans la tente d'assignation.

2 Samuel 6:3-7

Ils mirent sur un char neuf l'arche de Dieu, et l'emportèrent de la maison d'Abinadab sur la colline; Uzza et Achjo, fils d'Abinadab, conduisaient le char neuf.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org