Parallel Verses
French: Darby
Et il plaça le chandelier dans la tente d'assignation, vis-à-vis de la table, sur le cote du tabernacle, vers le midi;
Louis Segond Bible 1910
Il plaça le chandelier dans la tente d'assignation, en face de la table, au côté méridional du tabernacle;
French: Louis Segond (1910)
Il plaça le chandelier dans la tente d'assignation, en face de la table, au côté méridional du tabernacle;
French: Martin (1744)
Il mit aussi le chandelier au Tabernacle d'assignation vis-à-vis de la Table au côté du pavillon vers le Midi.
New American Standard Bible
Then he placed the lampstand in the tent of meeting, opposite the table, on the south side of the tabernacle.
Références croisées
Exode 25:31-35
Et tu feras un chandelier d'or pur: le chandelier sera fait d'or battu; son pied, et sa tige, ses calices, ses pommes, et ses fleurs, seront tires de lui.
Exode 26:35
Et tu placeras la table en dehors du voile, et le chandelier vis-à-vis de la table, sur le cote du tabernacle qui est vers le sud, et tu mettras la table sur le cote nord.
Exode 37:17-24
Et il fit le chandelier d'or pur; il fit le chandelier d'or battu; son pied, et sa tige, ses calices, ses pommes, et ses fleurs, etaient tires de lui;
Psaumes 119:105
Ta parole est une lampe à mon pied, et une lumiere à mon sentier.
Jean 1:1
Au commencement etait la Parole; et la Parole etait aupres de Dieu; et la Parole etait Dieu.
Jean 1:5
Et la lumiere luit dans les tenebres; et les tenebres ne l'ont pas comprise.
Jean 1:9
la vraie lumiere etait celle, qui, venant dans le monde, eclaire tout homme.
Jean 8:12
Jesus donc leur parla encore, disant: Moi, je suis la lumiere du monde; celui qui me suit ne marchera point dans les tenebres, mais il aura la lumiere de la vie.
Apocalypse 1:20
Le mystere des sept etoiles que tu as vues dans ma droite, et les sept lampes d'or: les sept etoiles sont les anges des sept assemblees, et les sept lampes sont sept assemblees.
Apocalypse 2:5
Souviens-toi donc d'ou tu es dechu, et repens-toi, et fais les premieres oeuvres; autrement, je viens à toi et j'oterai ta lampe de son lieu, à moins que tu ne te repentes.