Parallel Verses

French: Martin (1744)

Et il répondit : vous êtes de loisir, [vous êtes] de loisir; c'est pourquoi vous dites : allons, sacrifions à l'Eternel.

Louis Segond Bible 1910

Pharaon répondit: Vous êtes des paresseux, des paresseux! Voilà pourquoi vous dites: Allons offrir des sacrifices à l'Éternel!

French: Darby

Et il dit: Vous etes paresseux, paresseux; c'est pourquoi vous dites: Allons, et sacrifions à l'Eternel.

French: Louis Segond (1910)

Pharaon répondit: Vous êtes des paresseux, des paresseux! Voilà pourquoi vous dites: Allons offrir des sacrifices à l'Eternel!

New American Standard Bible

But he said, "You are lazy, very lazy; therefore you say, 'Let us go and sacrifice to the LORD.'

Sujets

Références croisées

Exode 5:8

Néanmoins vous leur imposerez la quantité des briques qu'ils faisaient auparavant, sans en rien diminuer; car ils sont gens de loisir, et c'est pour cela qu'ils crient, en disant : allons, [et] sacrifions à notre Dieu.

Matthieu 26:8

Mais ses Disciples voyant cela, en furent indignés, et dirent : à quoi sert cette perte?

Jean 6:27

Travaillez, non point après la viande qui périt, mais après celle qui est permanente jusque dans la vie éternelle, laquelle le Fils de l'homme vous donnera; car le Père, [savoir] Dieu, l'a approuvé de son cachet.

2 Thessaloniciens 3:10-11

Car aussi quand nous étions avec vous, nous vous dénoncions ceci : que si quelqu'un ne veut pas travailler, qu'il ne mange point aussi.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org