Parallel Verses

French: Darby

Et il dit: Vous etes paresseux, paresseux; c'est pourquoi vous dites: Allons, et sacrifions à l'Eternel.

Louis Segond Bible 1910

Pharaon répondit: Vous êtes des paresseux, des paresseux! Voilà pourquoi vous dites: Allons offrir des sacrifices à l'Éternel!

French: Louis Segond (1910)

Pharaon répondit: Vous êtes des paresseux, des paresseux! Voilà pourquoi vous dites: Allons offrir des sacrifices à l'Eternel!

French: Martin (1744)

Et il répondit : vous êtes de loisir, [vous êtes] de loisir; c'est pourquoi vous dites : allons, sacrifions à l'Eternel.

New American Standard Bible

But he said, "You are lazy, very lazy; therefore you say, 'Let us go and sacrifice to the LORD.'

Sujets

Références croisées

Exode 5:8

Et vous leur imposerez la quantite de briques qu'ils faisaient auparavant. Vous n'en retrancherez rien, car ils sont paresseux; c'est pourquoi ils crient, disant: Allons, et sacrifions à notre Dieu.

Matthieu 26:8

Et les disciples, le voyant, en furent indignes, disant: A quoi bon cette perte?

Jean 6:27

Travaillez, non point pour la viande qui perit, mais pour la viande qui demeure jusque dans la vie eternelle, laquelle le fils de l'homme vous donnera; car c'est lui que le Pere, Dieu, a scelle.

2 Thessaloniciens 3:10-11

Car aussi, quand nous etions aupres de vous, nous vous avons enjoint ceci: que si quelqu'un ne veut pas travailler, qu'il ne mange pas non plus.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org