Parallel Verses
French: Darby
Et le Pharaon endurcit son coeur aussi cette fois, et ne laissa point aller le peuple.
Louis Segond Bible 1910
Mais Pharaon, cette fois encore, endurcit son coeur, et il ne laissa point aller le peuple.
French: Louis Segond (1910)
Mais Pharaon, cette fois encore, endurcit son coeur, et il ne laissa point aller le peuple.
French: Martin (1744)
Mais Pharaon endurcit son cœur encore cette fois, et ne laissa point aller le peuple.
New American Standard Bible
But Pharaoh hardened his heart this time also, and he did not let the people go.
Sujets
Références croisées
Exode 8:15
Et le Pharaon vit qu'il y avait du relache, et il endurcit son coeur, et ne les ecouta pas, comme avait dit l'Eternel.
Exode 4:21
Et l'Eternel dit à Moise: Quand tu t'en iras pour retourner en Egypte, vois tous les miracles que j'ai mis dans ta main, et tu les feras devant le Pharaon; et moi, j'endurcirai son coeur, et il ne laissera pas aller le peuple.
Exode 7:13-14
Et le coeur du Pharaon s'endurcit, et il ne les ecouta point, comme avait dit l'Eternel.
Exode 8:8
Et le Pharaon appela Moise et Aaron, et dit: Suppliez l'Eternel, afin qu'il retire les grenouilles de moi et de mon peuple; et je laisserai aller le peuple, et ils sacrifieront à l'Eternel.
Ésaïe 63:17
Pourquoi nous as-tu fait errer, o Eternel, loin de tes voies, et as-tu endurci notre coeur pour ne pas te craindre? Retourne-toi, à cause de tes serviteurs, des tribus de ton heritage.
Actes 28:26-27
Va vers ce peuple et dis: En entendant vous entendrez et vous ne comprendrez point, et en voyant vous verrez et vous n'apercevrez point;
Romains 2:5
Mais, selon ta durete et selon ton coeur sans repentance, tu amasses pour toi-meme la colere dans le jour de la colere et de la revelation du juste jugement de Dieu,
Jacques 1:13-14
Que nul, quand il est tente, ne dise: Je suis tente par Dieu; -car Dieu ne peut etre tente par le mal, et lui ne tente personne.