Parallel Verses

French: Darby

Pourquoi nous as-tu fait errer, o Eternel, loin de tes voies, et as-tu endurci notre coeur pour ne pas te craindre? Retourne-toi, à cause de tes serviteurs, des tribus de ton heritage.

Louis Segond Bible 1910

Pourquoi, ô Éternel, nous fais-tu errer loin de tes voies, Et endurcis-tu notre coeur contre ta crainte? Reviens, pour l'amour de tes serviteurs, Des tribus de ton héritage!

French: Louis Segond (1910)

Pourquoi, ô Eternel, nous fais-tu errer loin de tes voies, Et endurcis-tu notre coeur contre ta crainte? Reviens, pour l'amour de tes serviteurs, Des tribus de ton héritage!

French: Martin (1744)

Pourquoi nous as-tu fait égarer, ô Eternel! hors de tes voies, et pourquoi as-tu aliéné notre cœur de ta crainte? retourne-toi en faveur de tes serviteurs, en faveur des Tribus de ton héritage.

New American Standard Bible

Why, O LORD, do You cause us to stray from Your ways And harden our heart from fearing You? Return for the sake of Your servants, the tribes of Your heritage.

Références croisées

Nombres 10:36

Et quand elle se reposait, il disait: Reviens, Eternel, aux dix mille milliers d'Israel!

Psaumes 90:13

Eternel! retourne-toi. -Jusques à quand? -Et repens-toi à l'egard de tes serviteurs.

Ésaïe 6:10

Engraisse le coeur de ce peuple, et rends ses oreilles pesantes, et bouche ses yeux, de peur qu'il ne voie des yeux, et n'entende de ses oreilles, et ne comprenne de son coeur, et ne se convertisse, et qu'il ne soit gueri.

Ézéchiel 14:7-9

Car quiconque, de la maison d'Israel ou des etrangers qui sejournent en Israel, se separe de moi, et eleve ses idoles dans son coeur et place la pierre d'achoppement de son iniquite devant sa face, et viendra vers le prophete pour me consulter par lui, -moi, l'Eternel, je lui repondrai par moi-meme;

Jean 12:40

Il a aveugle leurs yeux et il a endurci leur coeur, afin qu'ils ne voient pas des yeux, et qu'ils n'entendent pas du coeur, et qu'ils ne soient pas convertis, et que je ne les guerisse pas.

Deutéronome 2:30

Et Sihon, roi de Hesbon, ne voulut pas nous laisser passer par son pays; car l'Eternel, ton Dieu, avait endurci son esprit et roidi son coeur, afin de le livrer en ta main, comme il parait aujourd'hui.

Josué 11:20

Car ce fut de par l'Eternel que leur coeur fut endurci pour s'en aller en guerre contre Israel, afin qu'il les detruisit entierement sans qu'il y eut pour eux de merci; car c'etait afin de les detruire, comme l'Eternel l'avait commande à Moise.

Psaumes 74:1-2

Pourquoi, o Dieu, nous as-tu rejetes pour toujours, et ta colere fume-t-elle contre le troupeau de ta pature?

Psaumes 80:14

O Dieu des armees! retourne, je te prie; regarde des cieux, et vois, et visite ce cep,

Psaumes 119:10

Je t'ai cherche de tout mon coeur; ne me laisse pas m'egarer de tes commandements.

Psaumes 119:36

Incline mon coeur à tes temoignages, et non point au gain.

Psaumes 141:4

N'incline mon coeur à aucune chose mauvaise, pour pratiquer de mechantes actions avec des hommes qui sont des ouvriers d'iniquites; et que je ne mange pas de leurs delices.

Ésaïe 29:13

Et le Seigneur dit: Parce ce que peuple s'approche de moi de sa bouche, et qu'ils m'honorent de leurs levres, et que leur coeur est eloigne de moi, et que leur crainte de moi est un commandement d'hommes enseigne,

Zacharie 1:12

Et l'ange de l'Eternel prit la parole et dit: Eternel des armees, jusques à quand n'useras-tu pas de misericorde envers Jerusalem, et envers les villes de Juda, contre lesquelles tu as ete indigne ces soixante-dix ans?

Romains 9:18-20

Ainsi donc il fait misericorde à qui il veut, et il endurcit qui il veut.

2 Thessaloniciens 2:11-12

Et à cause de cela, Dieu leur envoie une energie d'erreur pu qu'ils croient au mensonge,

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org