Parallel Verses
French: Darby
Et l'Eternel endurcit le coeur du Pharaon, et il ne les ecouta pas, comme l'Eternel avait dit à Moise.
Louis Segond Bible 1910
L'Éternel endurcit le coeur de Pharaon, et Pharaon n'écouta point Moïse et Aaron, selon ce que l'Éternel avait dit à Moïse.
French: Louis Segond (1910)
L'Eternel endurcit le coeur de Pharaon, et Pharaon n'écouta point Moïse et Aaron, selon ce que l'Eternel avait dit à Moïse.
French: Martin (1744)
Et l'Eternel endurcit le cœur de Pharaon, et il ne les écouta point selon que l'Eternel en avait parlé à Moïse.
New American Standard Bible
And the LORD hardened Pharaoh's heart, and he did not listen to them, just as the LORD had spoken to Moses.
Références croisées
Exode 4:21
Et l'Eternel dit à Moise: Quand tu t'en iras pour retourner en Egypte, vois tous les miracles que j'ai mis dans ta main, et tu les feras devant le Pharaon; et moi, j'endurcirai son coeur, et il ne laissera pas aller le peuple.
Exode 7:13-14
Et le coeur du Pharaon s'endurcit, et il ne les ecouta point, comme avait dit l'Eternel.
Psaumes 81:11-12
Mais mon peuple n'a pas ecoute ma voix, et Israel n'a pas voulu de moi.
Apocalypse 16:10-11
Et le cinquieme versa sa coupe sur le trone de la bete; et son royaume devint tenebreux; et de douleur, ils se mordaient la langue:
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
11 Et les devins ne purent se tenir devant Moise, à cause de l'ulcere; car l'ulcere etait sur les devins et sur tous les Egyptiens. 12 Et l'Eternel endurcit le coeur du Pharaon, et il ne les ecouta pas, comme l'Eternel avait dit à Moise. 13 Et l'Eternel dit à Moise: Leve-toi de bon matin, et tiens-toi devant le Pharaon, et dis-lui: Ainsi dit l'Eternel, le Dieu des Hebreux: Laisse aller mon peuple, pour qu'ils me servent;