Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Le coeur de Pharaon s'endurcit, et il ne laissa point aller les enfants d'Israël, selon ce que l'Éternel avait dit par l'intermédiaire de Moïse.
French: Darby
Et le coeur du Pharaon s'endurcit, et il ne laissa point aller les fils d'Israel, comme l'Eternel avait dit par Moise.
French: Louis Segond (1910)
Le coeur de Pharaon s'endurcit, et il ne laissa point aller les enfants d'Israël, selon ce que l'Eternel avait dit par l'intermédiaire de Moïse.
French: Martin (1744)
Le cœur donc de Pharaon s'endurcit, et il ne laissa point aller les enfants d'Israël; selon que l'Eternel [en] avait parlé par le moyen de Moïse.
New American Standard Bible
Pharaoh's heart was hardened, and he did not let the sons of Israel go, just as the LORD had spoken through Moses.
Références croisées
Exode 4:21
L'Éternel dit à Moïse: En partant pour retourner en Égypte, vois tous les prodiges que je mets en ta main: tu les feras devant Pharaon. Et moi, j'endurcirai son coeur, et il ne laissera point aller le peuple.