Parallel Verses

French: Darby

voulant seulement que nous nous souvinssions des pauvres, ce qu'aussi je me suis applique à faire.

Louis Segond Bible 1910

Ils nous recommandèrent seulement de nous souvenir des pauvres, ce que j'ai bien eu soin de faire.

French: Louis Segond (1910)

Ils nous recommandèrent seulement de nous souvenir des pauvres, ce que j'ai bien eu soin de faire.

French: Martin (1744)

[Nous recommandant] seulement de nous souvenir des pauvres; ce que je me suis aussi étudié de faire.

New American Standard Bible

They only asked us to remember the poor--the very thing I also was eager to do.

Références croisées

Actes 24:17

Or, apres plusieurs annees, je suis venu pour faire des aumones à ma nation et des offrandes.

Hébreux 13:16

Mais n'oubliez pas la bienfaisance, et de faire part de vos biens, car Dieu prend plaisir à de tels sacrifices.

Actes 11:29-30

Et les disciples, chacun selon ses ressources, determinerent d'envoyer quelque chose pour le service des freres qui demeuraient en Judee:

Romains 15:25-27

mais à present je vais à Jerusalem, etant occupe au service des saints;

1 Corinthiens 16:1-2

Or pour ce qui est de la collecte qui se fait pour les saints, comme j'en ai ordonne aux assemblees de Galatie, ainsi faites, vous aussi.

2 Corinthiens 8:1-9

Or nous vous faisons connaitre, freres, la grace de Dieu donnee aux saints dans les assemblees de la Macedoine:

Jacques 2:15-16

Et si un frere ou une soeur sont nus et manquent de leur nourriture de tous les jours,

1 Jean 3:17

Mais celui qui a les biens de ce monde, et qui voit son frere dans le besoin, et qui lui ferme ses entrailles, comment l'amour de Dieu demeure-t-il en lui?

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org