Parallel Verses

French: Darby

Et ils se dirent l'un à l'autre: Allons, faisons des briques, et cuisons-les au feu. Et ils avaient la brique pour pierre, et ils avaient le bitume pour mortier.

Louis Segond Bible 1910

Ils se dirent l'un à l'autre: Allons! faisons des briques, et cuisons-les au feu. Et la brique leur servit de pierre, et le bitume leur servit de ciment.

French: Louis Segond (1910)

Ils se dirent l'un à l'autre: Allons! faisons des briques, et cuisons-les au feu. Et la brique leur servit de pierre, et le bitume leur servit de ciment.

French: Martin (1744)

Et ils se dirent l'un à l'autre : Or ça, faisons des briques, et les cuisons très bien au feu. Ils eurent donc des briques au lieu de pierres, et le bitume leur fut au lieu de mortier.

New American Standard Bible

They said to one another, "Come, let us make bricks and burn them thoroughly." And they used brick for stone, and they used tar for mortar.

Références croisées

Genèse 14:10

Et la vallee de Siddim etait pleine de puits de bitume: et les rois de Sodome et de Gomorrhe s'enfuirent, et y tomberent; et ceux qui resterent s'enfuirent dans la montagne.

Exode 1:14

et ils leur rendirent la vie amere par un dur service, en argile, et en briques, et par toute sorte de service aux champs: tout le service dans lequel on les faisait servir etait avec durete.

Exode 2:3

Et comme elle ne pouvait plus le cacher, elle prit pour lui un coffret de joncs, et l'enduisit de bitume et de poix, et mit dedans l'enfant, et le posa parmi les roseaux sur le bord du fleuve.

Genèse 11:4

Et ils dirent: Allons, batissons-nous une ville, et une tour dont le sommet atteigne jusqu'aux cieux; et faisons-nous un nom, de peur que nous ne soyons disperses sur la face de toute la terre.

Genèse 11:7

Allons, descendons, et confondons là leur langage, afin qu'ils n'entendent pas le langage l'un de l'autre.

Exode 5:7-18

Vous ne continuerez pas à donner de la paille au peuple pour faire des briques, comme auparavant; qu'ils aillent eux-memes, et qu'ils se ramassent de la paille.

2 Samuel 12:31

Et il fit sortir le peuple qui s'y trouvait, et les mit sous la scie, et sous des herses de fer, et sous des haches de fer, et les fit passer par un four à briques: il fit ainsi à toutes les villes des fils d'Ammon. Et David et tout le peuple s'en retournerent à Jerusalem.

Psaumes 64:5

Ils s'affermissent dans de mauvaises choses, ils s'entretiennent ensemble pour cacher des pieges; ils disent: Qui le verra?

Proverbes 1:11

S'ils disent: Viens avec nous, nous serons aux embuches pour le sang, nous nous cacherons pour guetter l'innocent, sans cause;

Ecclésiaste 2:1

J'ai dit en mon coeur: Allons! je t'eprouverai par la joie: jouis donc du bien-etre.

Ésaïe 5:5

Et maintenant je vous apprendrai ce que je ferai à ma vigne: j'oterai sa haie, et elle sera broutee; j'abattrai sa cloture, et elle sera foulee aux pieds;

Ésaïe 9:10

Les briques sont tombees, nous batirons en pierres de taille; les sycomores ont ete coupes, nous les remplacerons par des cedres.

Ésaïe 41:6-7

ils s'entr'aiderent l'un l'autre, et chacun dit à son frere: Sois fort.

Ésaïe 65:3

un peuple qui me provoque continuellement en face, qui sacrifie dans des jardins et brule de l'encens sur des autels de briques;

Nahum 3:14

Puise de l'eau pour le siege, fortifie tes lieux forts, entre dans la glaise et foule l'argile, repare le four à briques.

Hébreux 3:13

mais exhortez-vous l'un l'autre chaque jour, aussi longtemps qu'il est dit: Aujourd'hui, afin qu'aucun d'entre vous ne s'endurcisse par la seduction du peche.

Hébreux 10:24

et prenons garde l'un à l'autre pour nous exciter à l'amour et aux bonnes oeuvres,

Jacques 4:13

A vous maintenant, qui dites: Aujourd'hui ou demain nous irons dans telle ou telle ville, et nous y passerons une annee, et nous trafiquerons et nous gagnerons,

Jacques 5:1

A vous maintenant, riches! Pleurez en poussant des cris, à cause des miseres qui vont venir sur vous.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

2 Et il arriva que lorsqu'ils partirent de l'orient, ils trouverent une plaine dans le pays de Shinhar; et ils y habiterent. 3 Et ils se dirent l'un à l'autre: Allons, faisons des briques, et cuisons-les au feu. Et ils avaient la brique pour pierre, et ils avaient le bitume pour mortier. 4 Et ils dirent: Allons, batissons-nous une ville, et une tour dont le sommet atteigne jusqu'aux cieux; et faisons-nous un nom, de peur que nous ne soyons disperses sur la face de toute la terre.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org