Parallel Verses

French: Darby

Et les oiseaux de proie descendirent sur ces betes mortes; et Abram les ecarta.

Louis Segond Bible 1910

Les oiseaux de proie s'abattirent sur les cadavres; et Abram les chassa.

French: Louis Segond (1910)

Les oiseaux de proie s'abattirent sur les cadavres; et Abram les chassa.

French: Martin (1744)

Et une volée d'oiseaux descendit sur ces bêtes mortes; mais Abram les chassa.

New American Standard Bible

The birds of prey came down upon the carcasses, and Abram drove them away.

Références croisées

Psaumes 119:13

J'ai raconte de mes levres toutes les ordonnances de ta bouche.

Ézéchiel 17:3

Ainsi dit le Seigneur, l'Eternel: Un grand aigle, à grandes ailes, à longues pennes, plein de plumes, qui etait de couleurs variees, vint au Liban, et prit la cime d'un cedre;

Ézéchiel 17:7

Mais il y avait un autre grand aigle, à grandes ailes et à beaucoup de plumes; et voici, des carres de sa plantation, cette vigne tourna vers lui ses racines, et etendit ses branches vers lui, afin qu'il l'arrosat.

Matthieu 13:4

Et comme il semait, quelques grains tomberent le long du chemin, et les oiseaux vinrent et les devorerent.

Info sur le verset

Nombre de mots de la traduction 0 dans Genèse 15:11

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org