Parallel Verses

French: Darby

Et Abraham dit à Dieu: Oh, qu'Ismael vive devant toi!

Louis Segond Bible 1910

Et Abraham dit à Dieu: Oh! qu'Ismaël vive devant ta face!

French: Louis Segond (1910)

Et Abraham dit à Dieu: Oh! qu'Ismaël vive devant ta face!

French: Martin (1744)

Et Abraham dit à Dieu : Je te prie, qu'Ismaël vive devant toi.

New American Standard Bible

And Abraham said to God, "Oh that Ishmael might live before You!"

Références croisées

Genèse 4:12

Quand tu laboureras le sol, il ne te donnera plus sa force; tu seras errant et vagabond sur la terre.

Genèse 4:14

Voici, tu m'as chasse aujourd'hui de dessus la face de la terre, et je serai cache de devant ta face, et je serai errant et vagabond sur la terre; et il arrivera que quiconque me trouvera me tuera.

Psaumes 4:6

Beaucoup disent: Qui nous fera voir du bien? Leve sur nous la lumiere de ta face, o Eternel!

Psaumes 41:12

Et moi, tu m'as maintenu dans mon integrite, et tu m'as etabli devant toi pour toujours.

Ésaïe 59:2

mais vos iniquites ont fait separation entre vous et votre Dieu, et vos peches ont fait qu'il a cache de vous sa face, pour ne pas ecouter.

Jérémie 32:39

et je leur donnerai un seul coeur, et une seule voie, pour me craindre tous les jours, pour leur bien et le bien de leurs fils apres eux;

Actes 2:39

car à vous est la promesse et à vos enfants, et à tous ceux qui sont loin, autant que le Seigneur notre Dieu en appellera à lui.

Info sur le verset

Nombre de mots de la traduction 0 dans Genèse 17:18

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org